Примеры употребления "точно" в русском с переводом "accurate"

<>
точно и предсказуемо охватить выбранную аудиторию; Accurately and predictably reach your chosen audience
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Названия мероприятий должны точно соответствовать их сути. Event names must accurately reflect the event.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. Economic reconstruction is more accurately thought of as economic renewal.
Я не точно помню лицо своей бабушки. I don't remember my grandmother's face accurately.
И его картины, где всё точно и вымерено. And his pictures, everything's accurate and it's all to scale.
Названия Страниц должны точно соответствовать материалам на Страницах. Page names must accurately reflect the Page.
Это раскрашено не точно как в реальной жизни. It's not accurately colored to how it is in real life.
Или, более точно, тем, чем они не являются. Or, more accurately, something they happen not to be.
Надо убедиться, что все точно посчитали, пока он зафиксирован. Let's make sure we get an accurate count while we have him positioned.
Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке. So again, this is all derived accurately from the science.
Чтобы точно отслеживать установки, нужно регистрировать событие в приложении activateApp. You need to be logging the activateApp App Event for accurate installation tracking.
И мы не можем точно предсказать политические последствия этих перемен. And we cannot accurately predict this shift’s political consequences.
Мероприятие должно точно описывать фактические условия производства и время упреждения. An activity should accurately describe the actual production conditions and lead times.
Их подъему способствовало легкое – или, возможно, более точно, позднее регулирование. Their rise has been facilitated by light – or, perhaps more accurate, late – regulation.
Этот режим позволяет наиболее точно смоделировать движение цены внутри бара. This is the most accurate method of modeling prices within a bar.
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная. The mathematics of quantum mechanics very accurately describes how our universe works.
Премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер точно предвидела нелепость Европейского валютного союза. British Prime Minister Margaret Thatcher accurately foresaw the folly of a European monetary union.
В лазерном принтере есть зеркальный гальванометр, который очень точно направляет лазер. Your laser printer has a mirror galvanometer that's used to steer a laser beam very accurately;
Названия Страниц и веб-адреса Facebook должны точно отражать содержание Страниц. Page names and Facebook web addresses must accurately reflect Page content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!