Примеры употребления "точное" в русском

<>
А точное количество записей легко получить с помощью строки итогов в режиме таблицы. Moreover, an accurate count of records can be easily obtained by using a Totals row in a datasheet.
Вы мне объясните точное значение этого слова? Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Компьютер, определить точное время этого изображения. Computer, isolate the precise time index of this image.
Точное опознание, причину смерти, следы борьбы, если она была, и все, что поможет нам найти убийцу. Positive identification, cause of death, evidence of a struggle, if any, and anything else that could point us to a specific killer.
В разделе "Точное местоположение" или "Город" нажмите Изменить. Under "Pinpoint Location" or "City Location," select Change.
Одним из эффективных путей достижения мира является полное и точное выполнение «дорожной карты», которая обеспечивает осуществление концепции двух государств, Палестины и Израиля, живущих по соседству в мире и безопасности в пределах признанных границ. One viable way to achieve peace is the full and faithful implementation of the road map, which promotes the vision of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security within recognized borders.
Следовательно, на газодиффузионной установке важное значение имеют строгое и постоянное поддержание вакуума во всех технологических системах, автоматическая защита от аварий и точное автоматическое регулирование потока газа. Therefore, a strict and constant maintenance of vacuum in all technological systems, automatic protection from accidents and the precise automated regulation of the gas flow is of importance in a gaseous diffusion plant.
От нее пострадало так много людей, что подсчитать точное число жертв очень сложно. So many people suffered that it is difficult to count the number of victims accurately.
Вы можете сказать мне точное время, пожалуйста? Can you tell me the exact time, please?
Точное влияние расширения ИС Азии невозможно предсказать. The precise impact of Asia's IP expansion is impossible to predict.
Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами, и это, наверное, наиболее точное их описание. Mao Zedong used to refer to them as the European civil wars, and it's probably a more accurate way of describing them.
В разделе "Точное местоположение" нажмите Выбрать пользователей. To share your exact location: Under "Pinpoint Location," tap Choose people to share with.
В случае плавучих снарядов: точное указание типа снаряда. For floating equipment: precise indication of the type of equipment.
Большинство стран не располагает дезагрегированными данными, позволяющими дать точное представление об образовании коренных народов. Most countries do not have disaggregated data that can give an accurate description of the education of indigenous peoples.
Чтобы найти точное соответствие, нужно использовать кавычки. To search for an exact string, you must use quotation marks.
Чтобы определить точное расположение табуляции, дважды щелкните ее. To identify the precise location where you set a tab stop, double-click the tab.
При необходимости можно изменить бюджетную модель во время выполнения проекта, чтобы получить более точное представление проекта. If necessary, you can adjust the budget model when the project is in progress to get a more accurate view of the project.
Это точное местонахождение моей старой квартиры в Сан Франциско. This is exactly where my old apartment in San Francisco was.
Пожалуйста, назовите/скажите/сообщите мне точное время их прибытия. Please tell me the precise time of their arrival.
Мониторинг температуры поверхности не дает нам достаточно точное представление о глобальном потеплении, которое вызвано деятельностью человека. Monitoring surface temperatures does not give us an accurate enough representation of human-induced global warming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!