Примеры употребления "точку зрения" в русском с переводом "point of view"

<>
Я также понимаю точку зрения гончей. I understand the point of view of the hound too.
Я просто объясняю их точку зрения. I'm merely explaining their point of view.
Мы не разделяем эту точку зрения. We do not share this point of view.
Они не разделяли нашу точку зрения. They did not share our point of view.
Я могу понять твою точку зрения. I can understand your point of view.
Мы не имеем ввиду точку зрения собаки. We don't take the dog's point of view into account.
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения. Everyone chooses the point of view that fits him best.
Вы пытаетесь укрепить и уточнить свою точку зрения. You try to strengthen and clarify your point of view.
Боюсь, ваш отец не разделял эту точку зрения. Well, I'm afraid your father didn't share that point of view.
Не поняли нашу точку зрения по поводу этого? Didn't they see our point of view?
Как насчет того, чтобы узнать еще одну точку зрения? How's about you get another point of view?
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица. Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view.
Потому что это как если бы данный нейрон вставал на чужую точку зрения. Because it's as though this neuron is adopting the other person's point of view.
Так что, когда мы дрессируем, мы всегда стараемся иметь ввиду точку зрения собаки. So, when we train, we're always trying to take into account the dog's point of view.
Но мне кажется, что быть другим хорошо, ведь это значит представлять другую точку зрения. But I think being different is good, because you present a different point of view.
Rocky Horror не о том, чтобы расширить границы или заставить публику принять некую бунтарскую точку зрения. Rocky Horror isn't about pushing boundaries or making an audience accept a certain rebellious point of view.
И она хорошо знает Алекса по работе в столовой, так что может она имеет здравую точку зрения. And she knows Alex well from working at the soup kitchen, so maybe she has a valid point of view.
Я считаю, что это важно — слушать то, что говорят другие, даже если и не все делегации разделяют иную точку зрения. I think that is what is important — listening to what the other says even if the other's point of view is not shared by all delegations.
Это было слишком приземлённо, и мы хотели более женственную точку зрения и наняли утку, которая сделала это более аккуратным образом - модно. It was a little bit too funky, and we wanted a more feminine point of view and employed a duck who did it in a much more fitting way - fashion.
Социальные медиа, также позволяют обходить традиционные фильтры власти, такие как серьезные газеты или вещательные компании, и напрямую публиковать любую точку зрения. Social media also make it possible to bypass the traditional filters of authority, such as serious newspapers or broadcasters, and publish any point of view directly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!