Примеры употребления "только что вернулся" в русском

<>
Том только что вернулся из Бостона. Tom just returned from Boston.
Я только что вернулся из Швеции. I've just come back from Sweden.
Я рассказал ему, что только что вернулся из Food Machinery Corporation, что перспективы компании выглядят как никогда блестяще, и посоветовал ему купить еще ее акций. I told him that I had just come back from visiting the Food Machinery Corporation, the outlook was never so exciting, and that I thought he should buy some additional shares.
Возрастающая частота визитов высокопоставленных лиц (премьер-министр Абе находился с визитом в Китае в октябре, а китайский премьер Вэнь Цзябао только что вернулся из Японии) является позитивным знаком. The increasing frequency of high-level visits - Prime Minister Abe went to China in October, and Chinese Premier Wen Jiabao was just in Japan - is a welcome development.
Президент Китая Ху Цзиньтао только что вернулся из своей первой поездки в Латинскую Америку, где он искал новые долговременные источники ресурсов для растущей бурными темпами экономики своей страны. China's President Hu Jintao has just returned home from his first trip to Latin America, where he sought new long-term sources of supplies for his country's booming economy.
Я могу подтвердить увеличивающееся стремление к миру, поскольку я только что вернулся из Палестины, где я провел почти пять недель вместе с миссией наблюдателей от Евросоюза, самой большой, которая когда-либо направлялась Евросоюзом. I can attest to the gathering momentum towards peace, having just returned from Palestine, where I led a nearly five-week mission of European Union observers, the largest ever put in place by the EU.
Да, он только что вернулся к гостинице. Yeah, he just arrived back at his hotel.
Я же только что вернулся из Лодай. I just got back from Lodi.
Только что вернулся из Афганистана, где он получил награду за спасение двух местных жителей от фугаса. Just got back from Afghanistan, where he received a commendation for saving two locals from a land mine.
Я больной человек, я только что вернулся из больницы. I'm a sick man, I've just left the hospital.
Я только что вернулся с опознания тела. I've just had to go and identify his body.
Я только что вернулся в город. I just got home from an out of town case.
Я только что вернулся из офиса проректора Скалли. I'll be right now from the office of the rector Scully.
Один программист однажды только что вернулся из больницы, где впервые взял внучку на руки. One man, a software designer, had just returned from holding his newborn granddaughter in his arms.
Он только что вернулся из долгой поездки. He just came back from a long trip.
Спинка футболки этого парня выглядит так, будто он только что вернулся с концерта Poison. Well, the back of this guy's T-shirt looks like he just got out of a Poison concert.
Мой сын только что вернулся из миссионерской поездки в Конго, потому что в нашей семье появляются как снег на голову. My son is just back from his missionary work in the Congo, 'cause that's the way we roll in my family.
Я был хорош, знаешь ли, учитывая сложившиеся обстоятельства, понимаешь ли, я только что вернулся домой с работы, ты знаешь, тяжелый день, пашешь как проклятый и всякое такое, ты понимаешь. I was being nice, you know, considering, you know, I just come home from work, you know, hard day, nose to the grindstone and that, you know.
Она также сделала свою долю ошибок, на самом деле она должна только что вернулся с Ханумана. She also made her own share of mistakes, in fact she should've just gone back with Hanuman.
Я только что вернулся из склада "Птиц". I just got back from that Bluebird warehouse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!