Примеры употребления "такого" в русском с переводом "that kind of"

<>
Никогда больше такого не делай. Don't ever do that kind of thing again.
Такого рода поступки кружат девушкам голову. That kind of thing tends to turn a girl's head.
Я тоже не верю в такого Бога. I don’t believe in that kind of God either.
Гос департамент контролирует продажу такого рода оборудования. State Department monitors sales of that kind of hardware.
Такого нарочно не придумаешь, Апофис врежется в нас. - you can't plan that kind of stuff - Apophis is going to hit us.
Неформальная империя не будет поддерживать неповиновение такого рода. The informal empire would not stand for that kind of insubordination.
Нет, не такого рода взрослых игр, хотя, бывают и подобные. No, not that kind of adult role play, although, there is that one, too.
Органически присущая данной экономической системе контрцикличность такого рода – неплохая вещь. That kind of built-in counter-cyclicality is not a bad thing.
У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы. Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.
Убитый горем бывший муж нашел счастье в бутылке, что-то вроде такого. Heartbroken ex-husband, finding comfort in a bottle, - that kind of thing.
Для меня, иметь такого рода отношения оказалось невозможным во многие периоды моей службы. And having that kind of relationship, for me, turned out to be critical at many points in my career.
Ричард не делал ничего такого, за что можно было бы получить такие деньги. Richard didn't have any experience That would put him near that kind of cash.
Выстрел прямо в сердце с такого расстояния, с таким оружием, вы ищете меткого стрелка. A shot clean through the heart over that distance, with that kind of a weapon, that's a crack shot you're looking for.
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine.
Нам неизвестны подобные случаи терпимости в отношении такого рода деятельности где бы то ни было. We are not aware of any similar examples of tolerance for that kind of activity anywhere else.
Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения. You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy.
Я не могу решить такого рода задачу, не говоря уже об изменении результата в свою пользу. I can't solve that kind of a problem, much less manipulate the outcome to my advantage.
Многосторонний процесс такого рода, имеет важное значение для решения сложных проблем в области устойчивого развития и борьбы с нищетой, голодом и болезнями. That kind of multi-stakeholder process is essential for tackling the complex challenges of sustainable development and the fight against poverty, hunger, and disease.
Такого рода секретность нравится американцам, считающим свои отношения с огнестрельным оружием глубоко личным делом, до которого власти не должны иметь никакого касательства. And that kind of secrecy appeals to Americans who consider their relationship with their firearms a highly personal affair that the government should keep out of.
Таким образом, в ближайшее время без МВФ нельзя будет обойтись, если будет нужна поддержка такого рода, и Саркози придется смирить свою гордость. So, in the short run, the IMF will have to be used, if that kind of support is needed, and Sarkozy will have to swallow his pride.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!