Примеры употребления "сценарии" в русском

<>
Переводы: все2231 scenario1833 script304 scripting33 screenplay8 другие переводы53
Сценарии использования «Входа через Facebook» и возможности этой функции. Core use cases and features for using Facebook Login.
Худший сценарии был для Японии. Worse would be in store for Japan.
Сценарии хранения и пересылка электронной почты Holds and email forwarding
Свежеотпечатанные тактические сценарии игры, разработанные специально для вас. Hot off the presses, brand new playbooks compiled by yours truly.
Дамы, пока нас дерут, но у нас есть сценарии. Okay, ladies, we're getting beat, but we got the playbooks.
Понимаете, при стандартном сценарии, я уже был бы разведен. You know, ordinarily, I'd be divorced by now.
При этом сценарии, цены на рынке акций - слишком высокие. Stock market prices would be much too high.
Чтобы разрешить эти сценарии, в расширениях Messenger доступен процесс beginShareFlow(). To enable these use-cases, Messenger Extensions provides beginShareFlow().
Не психуй, но я думаю, дело может быть в сценарии. And don't flip out, but I think it might be the book.
Сценарии использования правил для потока обработки почты см. в следующих статьях: To implement specific messaging policies by using mail flow rules, see these topics:
У страхов есть сценарии, у них есть начало, кульминация и конец. Fears also have plots. They have beginnings and middles and ends.
Режим хранения для судебного разбирательства не поддерживает сценарии хранения на основе запросов. Litigation Hold doesn't support query-based holds.
В таком сценарии у наших пра-правнуков будет мало поводов благодарить нас. In that case, our great-grandchildren will have little to thank us for.
Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира. Similar processes are playing out in other large countries in the western part of the Islamic world.
Какие же образные сценарии создаём мы себе сегодня, когда смотрим в наше будущее? And what are the stories that we tell ourselves now, as we look forward about where we're going to go.
Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии: It is undeniably a great "show" with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist:
а люди приспособились мысленно прокручивать сценарии событий перед тем, как попробовать исполнить их наяву. Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.
Танцоры легко могут показать, что они веселые, сексуальные или напряженные, если это заложено в сценарии. It’s much easier for dancers to show that they’re funny, sexy, intense, or whatever if the story highlights that quality.
В приведенных ниже примерах описаны сценарии использования автосекретарей единой системы обмена сообщениями совместно с этой системой. The following examples demonstrate how you can use UM auto attendants with Unified Messaging:
В первом сценарии, региону грозит цикл слабого роста экономики, отход от рыночно-ориентированной политики, растущее разочарование. In the first, the region risks a cycle of weak growth, retreat from market-oriented policies, and increasing disillusionment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!