Примеры употребления "сфере" в русском с переводом "sphere"

<>
Он движется в сфере священного. It moves in the sphere of the sacred.
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере. Many countries are having difficulties in the economic sphere.
В коммунистической сфере влияния он стал хитом. Within the Communist sphere of influence, it was a hit.
Я изгоняю твой дух ко внешней сфере. I banish your spirit to the outer sphere.
Процесс классифицирован согласно сфере, к которой он принадлежит: A process is categorized according to the sphere that it belongs to:
Критика быстро приведет к последствиям, особенно в экономической сфере. Criticism will quickly lead to repercussions, especially in the economic sphere.
Три новых члена Альянса принадлежат к западной сфере цивилизации. The three new members of the Alliance belong to the Western sphere of civilization.
институциональный расизм и расовая дискриминация и расизм в частной сфере; Institutional racism and racial discrimination, and racism in the private sphere;
— Тот, кто станет лидером в этой сфере, будет властелином мира». “Whoever becomes the leader in this sphere will become the ruler of the world.”
При ФАС создан экспертный совет по развитию конкуренции в строительной сфере. An expert council on the development of competition in the sphere of construction has been created within the AMS.
Особенно плачевно обстоит дело в сфере уголовного правосудия и процессуального права. The situation is particularly critical in the sphere of criminal justice and procedural law.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life:
Мы выступаем за укрепление сотрудничества с МАГАТЭ в сфере ядерной безопасности. We encourage strengthening of co-operation with the IAEA in the sphere of nuclear safety.
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой. In the private sphere, corporate governance is increasingly developed into a fairly transparent system.
В государственной сфере мы имеем демократические учреждения, которым надлежит осуществлять контроль. In the public sphere, we have democratic institutions to exercise control.
Вопрос о том, как достичь этого - нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере. How we accomplish this must be continuously negotiated in the public sphere.
вы имеете влияние в большой сфере и его спокойствие зависит от вас. that you have influence in a large sphere, and that my preservation depends on you.
В результате, естественно, объединенная Германия прибегла к своей старой сфере доминирования, Восточной Европе. As a result, reunified Germany naturally fell back on its old sphere of dominance, Eastern Europe.
она сосредоточится на собственной сфере влияния и на своей роли глобальной энергетической власти; it will concentrate on its own sphere of influence and on its role as a global energy power;
Наиболее убедительные доказательства готовности Си бросить вызов существующему порядку находятся в экономической сфере. The most conclusive evidence of Xi’s readiness to challenge the established order lies in the economic sphere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!