Примеры употребления "существующим" в русском с переводом "be"

<>
Отвечают ли пособия и справочные материалы существующим требованиям? Are manuals and reference materials current?
По существующим оценкам 30% польских детей не получают достаточного питания. Indeed, it is estimated that 30% of Polish children do not get enough to eat.
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз. Benefits are estimated to end up about six times higher than the costs.
Такая физическая маркировка неприменима к документам, существующим только в электронной форме. These physical indicia are inapplicable to a fully electronic document.
следует подготовить документацию для справочника по существующим видам применения и данным дистанционного зондирования. Documentation for a reference manual describing available remote sensing applications and data should be developed.
Мы живем в бурные времена, и все время растет недовольство людей существующим статус-кво. We live in turbulent times, and popular discontent with the status quo is mounting.
Это может полностью изменить замораживание на рынке, вызванное бедствующими учреждениями, не желающими продавать по существующим рыночным ценам. This can reverse a freeze in the market caused by distressed entities that are unwilling to sell at prevailing market prices.
Число замужних инфицированных женщин вдвое превышает аналогичный показатель для мужчин, что объясняется существующим неравенством между мужчинами и женщинами. Married women are infected at twice the rate of men, largely due to uneven power relations.
По существующим оценкам, температура на поверхности этой планеты составляет приятные 27 градусов Цельсия – по сути, вполне пляжная погода. Its surface temperature is estimated to be a balmy 27 degrees Celsius, basically beach-going weather.
Это новое, блестящее поколение, по словам Мишель, преодолеет разницу между существующим миром, и миром, каким он должен быть. It is this new, brilliant generation, she says, that will close the gap between the world as it is and the world as it should be.
В Office 365 участники группы могут создавать собственные группы либо присоединяться к уже существующим: самостоятельно или по приглашению их владельцев. In Office 365, Group members typically create their own Groups, add themselves to Groups they want to join, or are invited by Group owners.
Средство анализа сервера MicrosoftB(r) Exchange считывает следующую ветвь реестра, чтобы определить, является ли значение реестра CheckConnectorRestrictions существующим и определенным: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry branch to determine if the CheckConnectorRestrictions registry value is present and configured:
И если мы этого не сделаем, то вопреки существующим мнениям, мы попросту вымрем, потому что мы закормим наших детей до смерти. And that if we don't do that, the antithesis, although we've heard otherwise, is we're really going to become extinct, because we're feeding our children to death.
В этой связи существующим системам раннего оповещения и быстрого реагирования, хотя они хорошо отлажены в Европе, могли бы помочь спутниковые технологии. In that context, although the current early warning and response systems of Europe are well-developed, they can further benefit from satellite services.
Даже в Европе, с её давно существующим опытом сотрудничества, контроль и выполнение условий для получения кредита от МВФ осуществляется им самим же. Even in Europe, with its long history of cooperation, surveillance and conditionality are outsourced to the IMF.
Производительность труда резко взмыла вверх, поскольку мексиканцы были вынуждены приспособиться к существующим в экономике США правилам, для того чтобы устоять в конкурентной борьбе. Labor productivity soared, as Mexicans were forced to adapt to the rules of the US economy in order to compete.
Языки вымирают повсюду. Согласно существующим оценкам, каждые две недели исчезает один язык — и это несмотря на то, что число поддерживаемых интернетом языков растет. Languages everywhere are dying; it is estimated that one language is driven to extinction every 14 days – and that's despite an increase in the number of languages supported by the internet.
Так огромное увеличение активного торгового баланса Китая за последние годы было вызвано не существующим обменным курсом женьминьби, как считают многие, а увеличением внутренних сбережений. Indeed, the huge increase in China's trade surplus in recent years is a consequence not of the renminbi's exchange rate, as many believe, but of the domestic savings' increase.
Фото и видео — это визуальные материалы; они не способны привлечь много людей в вашу игру, зато прекрасно подходят для демонстрации интересных материалов существующим игрокам. However, since the photo / video experience is optimized for viewing content, these kinds of stories drive fewer players directly to your game, so they work best for surfacing interesting content to players.
Это разозлило многих людей, которые склонны считать Европу не конкретным, физически существующим местом, населенным человеческими существами из плоти и крови, а неким состоянием сознания. This angered a lot of people who are prone to describing Europe as a state of mind rather than a physical place inhabited by actual flesh-and-blood human beings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!