Примеры употребления "структуры" в русском с переводом "framework"

<>
В AX 2012 реализованы следующие структуры. The following frameworks are implemented in AX 2012:
Дополнительные сведения см. в разделе Реализация структуры договоров. For more information, see Implementing the Agreement Framework.
Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры: Markets and economic power rest upon political frameworks:
основа для институционализации структуры управления процессами в области ИКТ; Framework for institutional governance of the ICT processes;
Создание неограниченного количества атрибутов аналитики с помощью структуры аналитики. Create an unlimited number of dimension attributes by using the dimension framework.
Следовательно, эффективное раскрытие информации, будет ключевой частью любой новой структуры. Effective disclosure will hence be a key part of any new framework.
Глобальная финансовая стабильность, также может быть усилена внутри существующей структуры. Global financial stability, too, can be strengthened within the existing framework.
и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры. and, second, develop adequate institutional frameworks before proceeding.
Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса. Belgium and the Netherlands need to resuscitate their cooperative efforts within the Benelux framework.
Входящие порты интеграции настраиваются с помощью интеграционной структуры Application Integration Framework (AIF). Inbound integration ports are configured by using Application Integration Framework (AIF).
В 2017 году, правительства начнут вести переговоры по деталям этой будущей структуры. In 2017, governments will begin to negotiate the details of this future framework.
Ведение журнала следует включать только в контексте структуры всеобъемлющего решения данной задачи. Journaling should be enabled only in the context of an overall journaling solution framework.
Эта функция больше недоступна и заменена на функции общей структуры и общей отчетности. The feature is no longer available, and was replaced by the common framework functionality and generic reporting functionality.
Однако до сих пор не существует адекватной структуры для решения такого рода проблем. But we still do not have an adequate framework for dealing with such problems.
Но министерство финансов ЕС будет лишь одним из компонентов будущей институциональной структуры Европы. But an EU finance ministry would be only one component of Europe’s future institutional framework.
Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС. Germany has long seen its strategic interests from within the framework of an integrated EU.
Многое из нее сосредоточено внутри западной структуры, но некоторые есть некоторые отличительные особенности. Much of it is set within a Western framework, but some particulars do differ.
Для получения дополнительных сведений см. раздел. Использование структуры политик в Microsoft Dynamics AX 2012 For more information, see Using the Policy Framework in Microsoft Dynamics AX 2012.
Табели учета рабочего времени теперь разносятся с помощью структуры учета, введенной в AX 2012. Timesheets are now posted by using the accounting framework that was introduced in AX 2012.
Отсутствие стабильной структуры заставит инвесторов переосмыслить решения, связанные с размещением активов и ценой риска. The absence of a stable framework will force investors to re-think asset-allocation decisions and risk pricing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!