Примеры употребления "строили" в русском

<>
И если они соглашались, они строили. And if they said yes, they built it.
Вы строили интересные теории на её основе, воспринимая ее как надежное основание. You've been constructing fanciful things on top of it, relying on it to be as solid as a rock.
Люди строили один Бионикл за другим. People built one Bionicle after another.
В тот же период обе стороны строили новые и реконструировали имеющиеся оборонительные позиции в соответствующих районах действия ограничения. During the same period, both sides constructed new, and renovated existing, defensive positions in the respective areas of limitation.
Они строили укрепления, вспомогательные сооружения, превосходные дороги. They built cloakrooms, invested in facilities, did a good thing here.
Иной является ситуация в секторе Газа, где подъездные пути проходят через палестинскую территорию и их никогда не строили специально. This situation contrasts with Gaza, where access roads cut through Palestinian territory and have not been specially constructed.
они строили железные дороги, дамбы, сталелитейные заводы. they built railways, dams, steel works.
Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями. Chileans have been building with confined masonry for decades.
В 1970-х мы не строили иерархических сетей. We didn't build in the 1970's networks of hierarchs.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. In many cases, refugees built their own new homes.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих In parallel, the folks at MIT have been building a standard registry of biological parts.
Мы назначили встречу в холодильной камере, которую тогда строили. We arranged to meet him where the cold store was being built.
Они охотились и строили жилища из дерева, вроде этого. They hunted and built tepees out of wood like this.
Когда вы были в моем возрасте, вы строили "Парадиз". When you were my age, you were building The Paradise.
Владельцы фабрик часто строили общежития для размещения молодых женщин-работниц. Mill owners often built dormitories to house young female workers.
Вы когда-нибудь строили мост над таким течением, как у Квай? Ever built a bridge over a stream like the Kwai?
Они строили себе убежища, тайники для своих святых, книг и реликвий. They built themselves hiding places, priest holes for their holy men, and their books and their relics.
Помнишь как весело нам было, когда мы строили тот шкаф для книг? Oh, remember how much fun we had When we built that bookshelf together?
Мы с самого начала строили работу Сервисов WhatsApp, полагаясь на глубоко развитые принципы конфиденциальности. Since we started WhatsApp, we’ve built our Services with a set of strong privacy principles in mind.
В них люди знают, что произошла настоящая революция, что они строили настоящее новое общество. Elsewhere, people know that a real revolution took place; they have been building truly new societies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!