Примеры употребления "стоил" в русском с переводом "be worth"

<>
Никогда гроша ломаного не стоил. Never was worth a damn.
В Нью-Йорке доллар стоил восемь шиллингов. In New York, the dollar was worth eight shillings.
Мой браслет из розовых бриллиантов, который стоил более 4 миллионов. My bracelet made out of pink diamonds that was worth over $4 million.
Ты знал насчет того, косого, который позавчера стоил 8 лимонов? Yeah, you know that Cockeye guy that was worth 8 million the other day?
Надеюсь, мой деверь стоил того, потому что ты поимела не только его. I hope my brother-in-law was worth it, because he's not the only one you screwed here.
Если Париж стоил мессы для французских королей прошлого, то Бухарест стоит ермолки для Тюдора. If Paris was worth a mass to the French kings of old, Bucharest is worth a yarmulke to Tudor.
Мех чернобурой лисы, например, стоил дороже золота, и пушной зверь водился в Сибири в неограниченном количестве. A black fox fur, for instance, was worth more than its weight in gold, and Siberia's furs were limitless.
А посмотрите на другой фактор, другой контраст: в прошлом раб стоил около 40 тысяч долларов нынешних денег. And if you look at another factor, another contrast, a slave back then is worth about $40,000 in today's money.
В 2002-2003 годах этот комплект сырья стоил около $800, то есть 5% стоимости машины за $16 000. In 2002-2003, that bundle of raw materials was worth around $800, or about 5% of the value of a $16,000 car.
Думаю, что какая-то часть меня надеялась, что хоть он и гроша ломаного не стоил, всё же в глубине души я. But I guess part of me hoped that even though I was gonna take him for every dime he was worth, part of me still.
Мэтт Фронд, молочный фермер из Нового Канаана, в штате Коннектикут, который, проснувшись одним утром, осознал, что навоз от его коров стоил больше, чем их молоко если он сможет превратить его в цветочные горшки, саморазлагающиеся после выбрасывания. Matt Froind, a dairy farmer in New Canaan, Connecticut, who woke up one day and realized the crap from his cows was worth more than their milk, if he could use it to make these biodegradable flower pots.
В округ Тохоку стоит заехать. The Tohoku district is worth traveling to.
Не все книги стоит читать. Not all the books are worth reading.
Проще говоря, свобода стоит того. In short, freedom is worth the price.
Эту книгу стоит прочитать дважды. This book is worth reading twice.
Стоит отметить один статистический показатель. One statistic is worth noting.
Музыкальная шкатулка стоит целое состояние. That music box is worth a fortune.
Думаю, $20 миллионов стоят поцелуя. I think $20 million is worth nuzzling.
Это было странно, но проверить стоило. Sounded strange, but it was worth a shot.
Это впечатляющие успехи, которым стоит порадоваться. These are impressive gains that are worth celebrating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!