Примеры употребления "становятся" в русском с переводом "get"

<>
Именно так половицы становятся скрипучими. That's how floorboards get wonky.
Стоп возиться, он становятся сейчас. Stop messing about, he's getting away.
Все становятся американцами иностранного происхождения. Everyone gets to be hyphenated.
Ваши определения становятся все лучше. But your identikits are getting better.
Дни становятся длиннее и длиннее The days are getting longer and longer.
Дни становятся теплее и теплее. The days are getting warmer and warmer.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными. This is not to deny that the supply of fresh water is getting tight.
Итак, становятся ли британцы снова богаче? So is the British public getting richer again?
А изменения становятся идут всё быстрее. And this change is getting more rapid.
Дела становятся все хуже и хуже. Things are only going to get worse.
И почему вечеринки циркачей всегда становятся жуткими? Why is it company parties always get weird?
Потому что только так люди становятся богатыми". Because that's the way people really get rich."
Да, океаны и правда становятся слишком пенистыми. Yeah, the oceans are really getting very sudsy.
Банковские услуги становятся всё дороже и дороже. Bank services are getting more and more expensive.
Баллистики становятся очень загруженными в это время года. Ballistics gets backed up this time of year.
Анти-глобалисты жалуются, что богатые становятся еще богаче. Anti-globalization campaigners gripe that the rich are getting richer.
Страны становятся богаче и богаче, начинают вести статистику. How they got slowly richer and richer, and they add statistics.
Некоторые люди становятся сильнее и счастливее после травмы. Some people get stronger and happier after a traumatic event.
По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски. See, when you get close they're really just blobs of paint.
Новые и улучшенные возможности становятся доступны для подписчиков ежемесячно. Subscribers get new features and improvements monthly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!