Примеры употребления "сталкиваемся" в русском с переводом "face"

<>
И здесь мы сталкиваемся с трудностью. And here we face a difficulty.
Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой. We as a world are faced with a problem.
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями? Why are we faced today with worldwide economic blizzards?
Сегодня мы сталкиваемся с особенно гротескной формой умиротворения. Today we are faced with a particularly grotesque form of appeasement.
Мы сталкиваемся со сложной задачей, беспрецедентной в человеческой истории: We face a challenge that is unprecedented in human history:
Однако именно сейчас мы сталкиваемся с еще одной трудной задачей. However, right now we are facing another difficult challenge.
Мы находимся в одной лодке и сталкиваемся с тем же врагом. We are in the same boat, faced with the same enemy.
Мы сталкиваемся с большим количеством проблем, имея при этом меньшее количество ресурсов. We are facing more problems with fewer resources.
Именно с такой проблемой мы сталкиваемся, когда проектируем наши марсианские спускаемые аппараты. That’s the problem we face when designing our Mars landers.
А вот и самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся внедряя инновации. Here is the greatest challenge we face in innovation.
Теперь мы сталкиваемся с проблемой спасения мира из пасти монополий интернет-платформ. Now we face the challenge of extracting the world from the jaws of Internet platform monopolies.
С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир. And these same feelings are there for all of us as we face the world.
Мы сталкиваемся с беспрецедентной возможностью достижения более устойчивого, процветающего и социально справедливого будущего. We face an unprecedented opportunity to achieve a more sustainable, prosperous, and socially just future.
Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся. But any risk must be weighed against other grave threats that we face.
Все мы здесь сегодня сталкиваемся с вызовом ВИЧ/СПИДа в наших собственных странах. Each of us here today faces the challenge of HIV/AIDS in our own countries.
Давайте четко и откровенно заявим о значительности тех угроз, с которыми мы сталкиваемся. Let us be clear about the magnitude of the threats we face.
Среди многих проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся, изменение климата уникально своим глобальным характером. Among the many challenges we face today, climate change is unique in its global scale.
В Дарфуре, например, мы сталкиваемся с неизменной проблемой завершить развертывание сил к назначенному сроку. In Darfur, for example, we face a continuing challenge in meeting deployment deadlines.
Затем, при производстве мяса возникает множество проблем, и мы сталкиваемся с ними всё чаще. But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often.
Мы сталкиваемся с чрезвычайно сложной задачей реагирования на глобализацию процесса миграции и насильственного перемещения. We face an extraordinary challenge responding to the globalisation of migration and forced displacement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!