Примеры употребления "сталкиваемся" в русском

<>
Здесь мы сталкиваемся с маленькой проблемой: Well, here we have a little problem, the radiation doses at the crew station:
Да, мы с таким часто сталкиваемся. Yeah, we do get a lot of that.
Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой. Herein lies a real ideological problem.
И в конечном итоге сталкиваемся с этим. And eventually, we can come up with something like this.
Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам. We don't see scenes like this anymore because of vaccines.
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы. Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo.
В экономике, мы редко сталкиваемся с явным противоречием фактам: In economics, we seldom have a clearly defined counterfactual:
Когда мы сталкиваемся с ярким образом, у нас всех есть выбор. So when we are confronted by a powerful image, we all have a choice:
Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом: Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day:
Однако при попытке доказать божественную природу морали мы сталкиваемся с несколькими проблемами. Yet problems abound for the view that morality comes from God.
И здесь мы сталкиваемся с проблемой, так как это вне традиционной дипломатии. And we, therefore, have a problem, because they escape traditional diplomacy.
Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой. Even in their older years, what we find is that there's still a problem.
С полноценным фашизмом мы пока не сталкиваемся, но предварительные условия для него уже есть. We don’t have full-blown fascism yet, but we have the preconditions.
Это не означает, что мы не можем отличить честного политика, когда сталкиваемся с ним. This does not mean that we cannot identify honest politicians when we see them.
Пошаговые меры будут только отвлекать нас от того объема проблем, с которыми мы сталкиваемся. Incremental measures will only distract us from the scope of the challenges that we confront.
На данном этапе, я хочу вам рассказать об основных трудностях, с которыми мы сталкиваемся. So, at this point, I do want to tell you that some of the major challenges we have.
Это массовое явление, практически все мы регулярно с ним сталкиваемся в той или иной форме. It is a ubiquitous phenomenon, one that almost all of us confront, in some form, on a regular basis.
Фактически, все мы сталкиваемся с трудностями на нашем жизненном пути, прежде чем выучим этот урок: In fact, we all are coming to learn that lesson the hard way:
И мы всё ещё сталкиваемся с вопиющим количеством смертей, инвалидностей, которых можно было бы избежать. And yet we see unconscionable levels of death, disability that could be avoided.
Мы сталкиваемся с тем, что люди стараются описать это новое мышление, к которому они приходят. What we're seeing is people really wrestling to describe what is this new thing that's happening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!