Примеры употребления "срока" в русском с переводом "time"

<>
Продление срока для предъявления иска Extension of time for suit
По истечении предельного срока система принимает решение. If the time limit is exceeded, the system makes the decision.
Статья 65: Продление срока для предъявления иска Article 65: Extension of time for suit
Продление срока, предусмотренного в решении 2003/118 Extension of time limit in decision 2003/118
Проект статьи 65 (Продление срока для предъявления иска) Draft article 65 (Extension of time for suit)
Истечение срока льготы для всех связанных сотрудников одновременно Expire a benefit and end benefit coverage for all affected workers at the same time
Можно держать открытые позиции в течение любого срока. Unlimited time positions remain open
По истечении предельного срока система действует в отношении документа. If the time limit is exceeded, the system acts on the document.
Австралийская женщина подает апелляцию против тюремного срока в Таиланде Australian woman appeals Thai jail time
Выберите дату начала и окончания срока действия профиля оценки. Select the effective start and end times for the rating profile.
Ты признаешь вину, заплатишь штраф, тюремного срока не будет. You'll plead guilty and pay a fine, no jail time.
Никто не становился постоянным работником даже после испытательного срока. No one has ever become a full time employee after their temporary phase.
По истечении предельного срока система действует в отношении задачи. If the time limit is exceeded, the system acts on the task.
И они позволили мне прожить гораздо дольше моего срока. And they have permitted me to live way beyond my time.
По истечении срока действия запись белого списка IP-адресов отключается. When the expiration time is reached, the entry in the IP Allow list is disabled.
его состояние здоровья в момент освобождения (перевода или продления срока); His condition at the time of his departure (transfer or release);
По окончании этого срока удаленные элементы удаляются без возможности восстановления. Displays the length of time that deleted items are retained before they’re permanently deleted and can’t be recovered by the user.
10 лет испытательного срока и подписка о невыезде из штата. Time served, plus 10 years' probation and agreement that she does not leave the state.
По истечении срока действия запись черного списка IP-адресов отключается. When the expiration time is reached, the IP address entry in the IP Block list is disabled.
Тогда продавец должен поставить товар в течение разумного срока времени. The seller has then to deliver within a reasonable time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!