Примеры употребления "срок годности" в русском

<>
В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности. This is where old men seem past their political expiration dates.
Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, "истек срок годности". Some of these rascals are indeed, to put it gently, past their shelf life.
Эта система не только обеспечивает четкую идентификацию, но и позволяет передавать в формате штрихового кода дополнительную информацию, например стандарты ЕЭК ООН на мясные туши и отрубы, срок годности, вес, номера партии и серии. As well as providing unique identification, this system also allows for additional information, such as the UN/ECE meat carcases and cuts standards, use by best before dates, weight, batch and serial numbers to be shown in bar coded format.
Дата окончания срока годности — выберите дату, когда истекает срок годности партии складских запасов. Expiration date - Select the date when the inventory batch expires.
Настройка номенклатуру для наследования срок годности и атрибуты партии из промежуточных номенклатур готовой продукции Configure an item to inherit shelf life and batch attributes from intermediate items of the finished goods
Этикетка продукта содержит все сведения о продукте, включая номер партии, серийный номер и срок годности. A product label contains all information about the product, including its batch number, serial number, and expiration date.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз. It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
Срок годности партии определяется на основе даты окончания срока годности и всех применимых дней продажи клиента. The batch has expired based on the expiration date and any applicable customer sellable days.
Если вы считаете, что правление сродни участию в кампании – что вам надо вертеться у всех на языках 24 часа в день, семь дней в неделю, сможете ли вы ожидать действительно длительный “срок годности”? If you assume that governing is like campaigning – that you have to be on top of the debate 24 hours a day, seven days a week – can you really anticipate a long shelf life?
Когда срок годности напитка истекает, он вступает в реакцию с металлом банки, и та снаружи становится ярко-голубой. When the soft drink passed its expiration date, the liquid reacted with the metal in the can, turning the exterior of the can bright blue.
Эта компания также заявляет, что некоторые из материалов, например краски и адгезивы, имели ограниченный срок годности и являлись экологически вредными, вследствие чего их приходилось хранить в особых условиях и при более значительных затратах со стороны " ИМП металл ". IMP inženiring also states that some of the materials, such as paints and adhesives, had a limited shelf life and were harmful to the environment, and therefore had to be stored carefully at increased expense to IMP Metall.
Но в момент, когда Сингапур готовится отметить 50-летие своей независимости, обретенной в 1965 году, срок годности той стратегии, которая действовала столь успешно и столь долго, подошел к концу. Yet as Singapore approaches its 50th year of independence in 2015, the strategy that worked so well, so long, may have reached its expiration date.
В дополнение к передаче ЮНАМИД операций в Дарфуре с 1 января 2008 года строгое соблюдение директивных указаний Миссии относительно отказа от товаров, срок хранения которых составляет менее 12 месяцев с момента доставки поставщиком, привело к обеспечению эффективного управления запасами лекарственных средств при одновременном уменьшении количества медикаментов, срок годности которых истек. In addition to the transfer of operations in Darfur to UNAMID with effect from 1 January 2008, the strict application of the Mission's policy to reject items with less than 12 months shelf life remaining at the time of delivery by the vendor provided efficient management of drug stocks while limiting the number of expired items.
Убедитесь в том, что вы правильно указали номер кредитной карты, срок ее годности, номер CSV и прочие сведения для совершения платежа. Please make sure that the credit card number, expiration date, CSV number and other payment information are correct.
Система - дата окончания срока годности вычисляется системой. System - The system calculates the expiration date.
Эти данные включают самые ранние даты срока хранения и даты срока годности. This information includes earliest shelf life dates and best-before dates.
Обновление дат срока годности складских партий [AX 2012] Update best before dates for inventory batches [AX 2012]
Эти актуализированные справки освещают риски дальнейшего хранения и деградации взрывчатки таких мин, по мере того как у них истекают сроки годности. These updates highlighted the risks of continued storage and the explosive degradation of such mines as they approach the end of their shelf-life.
Обновление даты окончания срока годности складской партии [AX 2012] Update the expiration date for an inventory batch [AX 2012]
Этот флажок доступен только при выборе номенклатуры со сроком годности в поле Код номенклатуры. This check box is available only if you select a shelf life item in the Item number field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!