Примеры употребления "среднюю" в русском

<>
Товары, цена которых превышает среднюю. Products that have a unit price above the average.
Арматура задела среднюю мозговую артерию. The rebar runs proximately across the middle cerebral artery.
Почти вдвое больше будет тех, кто не пойдет в среднюю школу. Nearly twice that number will not attend secondary school.
Я смог найти только одну среднюю женскую расческу с жесткой щетиной и ручкой из искусственной кости. I could find only one medium stiff-bristled faux bone-handled lady's hairbrush.
Для удобства интерпретации, теплосодержание океанов, может быть легко преобразовано в среднюю температуру, после деления на константу. For ease of interpretation, the oceans’ heat content can easily be converted to a mean temperature after dividing by a constant.
Убедитесь, что они знают, что я делаю среднюю стернотомию. Make sure they know I'm doing a median sternotomy.
Эти факты лучше, чем что-либо, иллюстрируют необходимость сотрудничества и партнерства в области безопасности, которое распространялось бы на Среднюю Азию и все Средиземноморье. These facts illustrate better than anything the need for security partnerships that extend to Central Asia and across the Mediterranean.
среднюю выходную мощность более 30 Вт; An average output power exceeding 30 W;
Языковые скрипты попадают в среднюю категорию. Linguistic scripts occupy the middle range.
В результате большая часть детей не имеет никаких шансов закончить среднюю школу. As a result, most kids don’t come anywhere close to finishing secondary school.
Кроме того, вы можете выбрать высокую, среднюю или низкую частоту показа рекламы различным представителям своей аудитории. You can control how often to show your ads someone in your audience by using the high, medium, or low frequency plan options.
Функции DStDev и DAvg используются для отображения всех заказов, для которых стоимость доставки превышает среднюю с учетом стандартного отклонения. Uses the DStDev and DAvg functions to display all orders for which the freight cost rose above the mean plus the standard deviation for freight cost.
" центральная плоскость водителя или пассажира " означает среднюю плоскость механизма 3-D Н, расположенного на каждом указанном месте для сидения; она представлена координатой точки " Н " относительно оси " Y ". " Centreplane of occupant " means the median plane of the 3-D H machine positioned in each designated seating position; it is represented by the co-ordinate of the " H " point on the " Y " axis.
В первом веке нашей эры его распространение продолжилось вдоль Великого Шелкового Пути на Среднюю Азию и Китай, достигнув Кореи и Японии несколько веков спустя. In the first century C.E., it continued its advance, spreading along the Silk Road to Central Asia and China, and finally made its way to Korea and Japan centuries later.
составную среднюю ставку по казначейским векселям. the composite average treasury bill rate of all convertible currencies.
Я с трудом окончил среднюю школу. I graduated from middle school with much difficulties.
В странах с низким уровнем доходов лишь 9% детей беженцев посещают среднюю школу. In low-income countries, a mere 9% of refugee children are enrolled in secondary school.
Группа упаковки II: вещества, представляющие среднюю степень опасности: легковоспламеняющиеся жидкости с температурой вспышки ниже 23°C, которые не отнесены к группе I, за исключением веществ, предусмотренных в пункте 2.2.3.1.4; Packing group II: substances presenting medium danger: flammable liquids having a flash-point below 23°C which are not classified under I, with the exception of substances of 2.2.3.1.4;
Для систем, в которых тормозное усилие варьируется при срабатывании АБС, номинальное тормозное усилие означает среднюю величину усилия, прилагаемого во время остановки. For systems where the brake actuation force fluctuates due to ABS operation, the nominal brake actuation force is the mean value applied for the duration of the stop.
Как две мировые сверхдержавы, Китай и Соединенные Штаты, смирятся с тем фактом, что в важных экспортирующих товары регионах из Африки через Ближний Восток в Среднюю Азию много плохо сформированных государств? How will the world's two superpowers, China and the United States, come to terms with the fact that important commodity-exporting regions from Africa to the Middle East to Central Asia are littered with ill-formed nation states?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!