Примеры употребления "среднюю" в русском с переводом "secondary"

<>
Почти вдвое больше будет тех, кто не пойдет в среднюю школу. Nearly twice that number will not attend secondary school.
В результате большая часть детей не имеет никаких шансов закончить среднюю школу. As a result, most kids don’t come anywhere close to finishing secondary school.
В странах с низким уровнем доходов лишь 9% детей беженцев посещают среднюю школу. In low-income countries, a mere 9% of refugee children are enrolled in secondary school.
Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей. Having attended secondary school himself, he believes that his children will better their lives through education.
Эти проблемы поднимают такие острые вопросы, как: Что мешает большему числу молодых людей посещать среднюю школу? These problems raise thorny questions: What prevents more young people from attending secondary school?
Только 23% беженцев-подростков посещают среднюю школу, в то время как глобально этот показатель равен 84%. Just 23% of refugee adolescents are enrolled in secondary school, compared to 84% globally.
У учащихся, которые не могут сдать экзамены для перехода в среднюю или высшую школу, нет других альтернативных вариантов88. There is a lack of alternative options for students unable to pass exams in order to progress on to secondary school and tertiary education.
Даже в 2014 году только 37% детей школьного возраста в стране были зачислены в среднюю школу из-за высокой стоимости обучения. Even in 2014, only 37% of the nation’s students were enrolled in secondary school, owing to high fees.
В 1999/00 учебном году доля учащихся женского пола в общем числе учащихся, посещающих дневную среднюю школу, составляла 50,69 процента. In the 1999/00 school year, the percentage of female pupils in the overall number of pupils attending secondary school full-time amounted to 50.69.
Практически во всех странах обладатели вузовских дипломов с намного меньшей вероятностью становятся безработными, по сравнению с теми, кто не окончил среднюю школу. Almost everywhere, those with a university degree are much less likely to be unemployed than those without a secondary education.
В рамках данного проекта предусматривается полная оплата обучения всех девочек, поступающих в среднюю школу первого уровня в Восточной и Северной провинциях страны. This project provides full scholarship to all girls who enter Junior Secondary School in the Eastern and Northern Regions of the country.
Базовое образование включает начальную школу и медресе начального уровня, среднюю школу и медресе среднего уровня и другие формы школьного обучения аналогичного уровня. Basic education covers primary school and madrasah ibtidaiyah, secondary high school and madrasah tsanawiyah, and other forms of schooling of similar level.
Окончил начальную и среднюю школу в Загребе; окончил юридический факультет Загребского университета (1956 год), аспирантуру (1962 год), защитил докторскую диссертацию (1977 год) Finished elementary and secondary school in Zagreb; graduated in 1956, postgraduate degree (1962) and Doctorate (1977), Law School, University of Zagreb
Ниже приводятся статистические данные переписи 1990 года, показывающие число живорождений у женщин, не посещавших дневную начальную или среднюю школу на дату проведения переписи: Statistical data from the 1990 census show live births of women who were not attending primary or secondary school on a full-time basis during the time of enumeration:
В Индонезии существует расхождение 60% между долей детей с инвалидностью и без среди посещающих начальную школу и расхождение 58% среди посещающих среднюю школу. In Indonesia, there is a 60% discrepancy between the share of disabled and non-disabled children attending primary school and a 58% discrepancy for secondary school.
Цель этой школы- обеспечить возможности получения образования для проживающей на Арубе молодежи, которая не может посещать обычную среднюю школу из-за языкового барьера. The aim of this school is to provide educational opportunities to youngsters living in Aruba who are unable to attend a regular secondary school because of the language barrier.
Эта тенденция наблюдается во всех бразильских регионах, особенно в северо-восточном регионе, где только 28 % молодых людей в этой возрастной группе посещают среднюю школу. This tendency was noticeable in all the Brazilian regions, particularly in the Northeast, where only 28 percent of young people in this age bracket were enrolled in secondary schools.
В Мексике до сих пор существует низкий уровень набора в среднюю школу и только около 16% населения "университетского" возраста поступает в высшие учебные заведения. Mexico still has low levels of enrolment for secondary school and only around 16% of the university-aged population is enrolled in high education.
Г-жа Паскаль (Сент-Люсия) говорит, что в прошлом вопрос, поступит ли ребенок в среднюю школу, решался на основе оценок на едином вступительном экзамене. Ms. Pascal (Saint Lucia) said that, in the past, performance in the Common Entrance Examination had determined whether or not a child entered secondary school.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей. In Colombia's south - where the heavy presence of illegal armed groups makes social peace a distant dream - I went to visit a secondary school, as part of a needs assessment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!