Примеры употребления "сообщениям" в русском

<>
Доступ к ее голосовым сообщениям будет запаролен. Her voicemail access will be password protected.
Если у вас настроен удаленный доступа к голосовым сообщениям на вашем телефоне, вы можете позвонить на него и узнать код подтверждения. If you can access your phone’s voicemail remotely, you can then call your phone and get the verification code.
Доверять сообщениям электронной почты от моих контактов Trust email from my contacts
Оно применяется только к входящим сообщениям Страницы. It only applies to the page's mailbox.
Настройка мобильных телефонов для доступа к электронным сообщениям Configure mobile phones to access email
Еще 11 человек, согласно сообщениям, получили пулевые ранения. A further 11 people reportedly received bullet wounds.
Согласно сообщениям, лидер Северной Кореи, Ким Чен Ир, болен. North Korea’s leader, Kim Jong-il, is reportedly ill.
Дополнительные требования к электронным сообщениям, отправляемым функцией "рассказать другу" Additionally, for tell-a-friend email:
Согласно сообщениям, в 2006 году порядка 637 сомалийцев и эфиопцев утонули. In 2006, some 637 Somalis and Ethiopians reportedly drowned.
По имеющимся сообщениям, хорватских полицейских заставляли подписывать заявление в поддержку Ассамблеи. Croat policemen were reportedly coerced into signing a statement in support of the Assembly.
Бывший Президент Джордж Г.У. Буш, согласно сообщениям, будет голосовать за Клинтон. And former President George H.W. Bush reportedly will vote for Clinton.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен. Roughly one-third of Democratic senators have reportedly written to Obama in support of Yellen.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют. Central banks have reportedly slowed their accumulation of dollars in favor of other currencies.
По сообщениям властей, 41-летняя женщина повесилась на привязанном к оконной решётке полотенце. The 41-year-old hung herself with a towel tied to the window bars.
Согласно сообщениям, большинство детей получили ранения в верхней части тела; и некоторые были парализованы. The majority of the injured children were reportedly hit in the upper part of their bodies; others were paralysed.
Согласно сообщениям СМИ, руководство альянса предупредило Анкару о недопустимости любых действий, могущих спровоцировать конфликт. Alliance officials reportedly warned Ankara against any action that could trigger conflict.
Но Бхутто, по сообщениям, была убита отличным стрелком до того, как террорист взорвал себя. But Bhutto was reportedly killed by a sharp shooter before the terrorist blew himself up.
По сообщениям властей, в нее входили Маргарет Итан Хант и ее деверь Дональд Хант. Margaret Ethan Hunt and her brother-in-law, Donald Hunt.
По сообщениям, они уничтожили экспонаты выставки, и между организаторами выставки и погромщиками произошли жестокие столкновения. They allegedly destroyed it, and violent conflict between the organizers of the exhibition and the attackers ensued.
По их сообщениям, они были арестованы и доставлены в Израиль, где их удерживали 20 дней. According to their account, they were arrested and taken to Israel, where they were held for 20 days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!