Примеры употребления "сообщающихся" в русском с переводом "be reported"

<>
Ни о каких инцидентах не сообщалось. No incidents were reported.
Об осложнениях на дорогах пока не сообщается. No traffic hold-ups have so far been reported.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов. Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Сообщалось, что качество продукции не соответствует санитарно-эпидемиологическим нормам. It was reported that the quality of the products do not conform to sanitary and epidemiological norms.
Хотя напряженность по-прежнему высока, о трансграничных нападениях не сообщается. While tensions remain high, no cross-border attacks have been reported.
Сообщается, что до 2004 года система здравоохранения ианомами функционировала нормально95. It is reported that before 2004 the Yanomami health care system was functioning well.
Напомним, ранее сообщалось, что территория опережающего развития может заменить ОЭЗ. To recap, it was reported earlier that the priority development area might replace the SEZ.
В сводках с этой войны ни о чем похожем не сообщалось. Nothing on a similar scale has been reported in this war.
В связи с проверкой разрешений на перевозку о проблемах не сообщалось. No problems have been reported regarding the control of transport permits.
О жертвах или о вызванных подземными толчками разрушениях пока ничего не сообщается. So far nothing is being reported regarding victims or destruction caused by the underground tremors.
Некоторые из наиболее важных задач ЦРТ сообщаются с опозданием в несколько лет. Some of the most important MDG targets are reported with a lag of several years.
Сообщалось, что более 200 северокорейцев в настоящее время в тайне работают в Иране. It has been reported that more than 200 North Koreans are currently working surreptitiously in Iran.
О проблемах, описанных в этом разделе, сообщалось после установки последних обновлений, перечисленных ниже. The issues documented in this section have been reported after installing the recent updates listed below.
В тот момент, когда сообщается о завершении производства, на произведенную номенклатуру записывается проводка прихода. When the production is reported as finished, a receipt transaction is posted to the finished item.
Как сообщалось ранее, ответчики поставили под сомнение применимость федеральной юрисдикции в отношении этого дела. As was reported previously, the applicability of federal jurisdiction to this case was questioned by the defendants.
Как сообщалось, летевший в Улан-Удэ самолет приземлился в Забайкальском крае из-за тумана. As was reported, the airplane flying to Ulan-Ude landed in Zabaykalsky Krai due to fog.
Например, данные по никелю (Ni) сообщаются либо в %, либо в ppm, либо в ppb. For example, nickel (Ni) is reported alternately in %, ppm and ppb.
Сообщается о периоде полураспада в результате фотодеградации тонкой пленки бета-ГХГ 152 часа (ATSDR, 2005). A photodegradation half-life for a thin film of beta-HCH equal to 152 hours has been reported (ATSDR, 2005).
Сообщается, что три человека, из числа отправленных в больницы для душевнобольных, умерли в результате плохого обращения. Three of those sent to mental asylums are reported to have died as a result of their ill treatment.
Сообщается, что около 200 человек было размещено на ночь в гарнизоне Ваиоуру в мараэ и казармах. About 200 travellers were reported to have spent the night at the Waiouru Army Camp, being accommodated in the Marae and the Barracks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!