Примеры употребления "создаёт" в русском с переводом "establish"

<>
Создать систему сбора отработанного масла. Establish a collection system for used oil.
Был создан Совместный комитет и рабочие группы. The Joint Committee and working groups were established.
Алиби создано временем смерти, он был дома. His alibi for established time of death is he was home alone.
При необходимости следует создать надлежащую информационную систему. Where appropriate a dedicated information system could be established.
Чтобы процветать, еврозоне потребуется создать политический союз. To prosper, the eurozone will need to establish a political union.
Институт создал Наблюдательный совет по финансовой отчетности (НСФО). The Institute established the Financial Reporting Review Board (FRRB).
создан друскининкайский центр подготовки кадров для рынка труда; The Druskininkai labour market training centre was established;
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit.
Для этого сначала требуется создать между ними связи. To do that, you first need to establish relationships between your tables.
Трудно создать инфраструктуру для управления жизненным циклом сертификатов. Difficult to establish an infrastructure for certificate lifecycle management.
Roxwell Finance, как компания была создана в 2011 году. Roxwell Finance, as a company was established in 2011.
•работает без какого-либо плана, созданного до заключения сделок. • you are working without any plan established before entering the market.
Это банковский счет на ваше имя, созданный вашим мужем. It's a bank account made in your name, established by your husband.
Для выполнения этой задачи будут созданы специальные группы экспертов. To complete this task, specific expert groups will be established.
С помощью мастера подстановок можно создать связи между таблицами. The Lookup Wizard establishes a relationship between tables.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
Тем самым, мы создаем условия для регулирования в эпоху глобализации. In this way, we can establish a regulatory framework for the age of globalization.
Государство создало широкую сеть учебных заведений, поддерживающих эту умеренную тенденцию. The state established a wide network of educational institutions that support this moderate tendency.
Международная финансовая компания Admiral Markets создана в марте 2001 года. The international financial company Admiral Markets was established in 2001.
сетевого информационно-координационного центра (CC: iNet), созданного по просьбе Сторон. The Climate Change Information Network (CC: iNet) was established at the request of Parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!