Примеры употребления "созданным" в русском с переводом "create"

<>
Свяжите пользователя с созданным работником. Now, associate the user with the newly created worker.
Политика именования групп применяется только к группам, созданным пользователями. The group naming policy is applied only to groups created by users.
Снимок экрана с графиком данных, созданным из меню "Экспресс-анализ" Worksheet showing data bars created from the Quick Analysis menu
Я останусь созданным докторами лоскутным изделием с синяками и шрамами. I will remain the patchwork created by doctors, bruised and scarred.
бактерию с геномом, разработанным и созданным из химических веществ в лаборатории. a bacterium with a genome designed and created from chemicals in a laboratory.
Политика именования групп для групп рассылки применяется только к группам, созданным пользователями. The group naming policy for distribution groups is applied only to groups created by users.
Чтобы упростить процесс настройки, имеется возможность создать шаблоны по первым созданным записям. To make the setup process simpler, you can create templates from the first records that are created.
В организации Exchange с каждым пользователем, созданным в каталоге, связан атрибут msExchUMDtmfMap. In an Exchange organization, an attribute named msExchUMDtmfMap is associated with each user created in the directory.
Китай с огромной выгодой воспользовался мировым рынком, созданным, главным образом, Соединенными Штатами. China has taken huge advantage of the global marketplace created above all by the US.
Чтобы добавить к бейджам имена, воспользуемся списком получателей, созданным в видео 2. To supply the names for the badge, we'll use the recipient list we created in movie 2.
Обеспеченный кредитор получателя приобретает актив, обремененный обеспечительным правом, созданным лицом, осуществившим передачу. A secured creditor of a transferee takes subject to a security right created by a transferor.
Когда прибывает отгрузка возврата, вы сопоставляете ее с уже созданным заказом на возврат. When a return shipment arrives, you match it to a return order that has already been created.
Чтобы применить функцию хранения к почтовым ящикам, созданным позднее, запустите команду еще раз. If you create new mailboxes later, run the command again to place them on hold.
Политики накладных поставщиков не применяются к накладным, созданным в реестре или журнале накладных. Vendor invoice policies do not apply to invoices that were created in the invoice register or invoice journal.
В этом руководстве подразумевается, что с каждым созданным в приложении аккаунтом связан эл. адрес. This guide assumes that each account created by your app has an email address associated with it.
Если для организации настроена политика именования групп, она применяется только к группам, созданным пользователями. If your organization has configured a group naming policy, it’s applied only to groups created by users.
Вычисляемые данные позволяют сравнить фактические затраты по проекту с изначально созданным вами общим бюджетом. The information that is calculated compares actual costs for a project to the total budget that you originally created.
Чтобы применить функцию хранения к позднее созданным почтовым ящикам, команду понадобится выполнить еще раз. If you create new mailboxes later, you have to run the command again to place the new mailboxes on hold.
Примечание. С помощью ссылки можно предоставлять доступ только к загруженным вами фото или созданным вами альбомам. Note: You can only share a link to photos you've uploaded or albums you've created.
Оно не требует разработки дополнительных приложений, поскольку выполняемые файлы автоматически генерируются формуляром, созданным с помощью модуля Designer. It does not require any application development because the executables are automatically generated by the form created with the Designer module.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!