Примеры употребления "созданный" в русском

<>
Созданный под влиянием Минойских артефактов. Created by the focus of the Minoan artifacts.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной. It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced.
Выберите ранее созданный вид оплаты. Select the pay type that you created earlier.
Чтобы применять методы, описанные здесь, нужен уже созданный XML-файл DLP. Before you can make use of the matching methods described here, you should already have a DLP XML file started.
Будет возвращен только что созданный объект: This will return the object you just created:
Ты знал, что туалет, созданный человеком - унитаз, искажает естественный путь, опорожнения кишечника? Did you know that the man-made toilet, the crapper, has vitiated the natural way we were meant to evacuate our bowels?
Да, именно ты созданный мной монстер Yes, you are the very monster I created
Явные публикации следует предлагать как дополнительную функцию. Они должны включать компонент, созданный пользователем. Explicit shares need to be optional and have a user-generated component.
Вы также можете выбрать ранее созданный файл. Or choose a file you have already created.
Facebook не уведомляет вас о том, что ранее созданный маркер доступа стал недействительным. Facebook doesn't notify you that a previously issued access token has become invalid.
Выберите созданный PST-файл, чтобы импортировать его. Select the pst file you created so you can import it.
Созданный на территории ОТК суд по семейным спорам проводит свои заседания один раз в неделю. A family court has been established in the TCI and sits for one day a week.
Выберите налоговый код, созданный в предыдущей процедуре. Select the sales tax code that you created in the previous procedure.
Например, созданный тестовый пользователь (и пользователь, который совпадает с ним по характеристикам) присутствовали на футбольных матчах. For instance, the configured test user (and its match) have both attended soccer games.
Выберите источник данных, созданный в предыдущей процедуре. Click the data source that you created in the previous procedure.
Впрочем, вакуум лидерства, созданный американцами, открыл возможности для региональной дипломатии: в нынешнем кризисе посредником пытается выступить Кувейт. The US leadership vacuum has, however, opened the door for regional diplomacy, with Kuwait attempting to mediate the current crisis.
Однако можно использовать файл приветствия, созданный пользователем. However, you can use a customized greeting file that you create.
Но для достижения этой цели ему придётся нарушить созданный его предшественниками прецедент: они всегда категорически отвергали политический союз. To achieve this goal, however, he will have to break from the precedent set by his predecessors, who always categorically ruled out a political union.
Соединитель отправки, созданный с настройками по умолчанию Send connector created with default configuration
Основным механизмом, который, как считается, удовлетворяет этому требованию, является впервые созданный в 1963 году Фонд компенсационного финансирования МВФ (ФКФ). The main facility which has been considered to satisfy this requirement is the IMF Compensatory Financing Facility (CFF), initially established in 1963.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!