Примеры употребления "создавали" в русском с переводом "create"

<>
Их создавали, ориентируясь на звериные повадки. They are created based on beastly elements.
Появляются публикации, которых вы не создавали. Posts have been made that you didn't create
Мы создавали визуальные образы, провоцирующие человеческую эволюцию. We were creating visual imagery provoking human evolution.
Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры. I actually want them to create those experiences.
Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства. Our fascists didn't create today's grievances.
Используйте пароль, который вы установили, когда создавали ключ выпуска. Make sure to use the password that you set when you first created the release key.
Лидеры Европы считали себя очень дальновидными, когда создавали евро. Europe’s leaders viewed themselves as visionaries when they created the euro.
Вы могли допустить опечатку в имени пользователя, когда создавали аккаунт. There might have been a typo in your username when you created your account.
Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты. These investments did not create new resources to provide the means of repayment.
США фактически сами писали все правила и создавали институты глобализации. The US basically wrote the rules and created the institutions of globalization.
Между тем мы никогда не создавали ситуации для импульсивного сбережения. Yet we've never created the opportunity for impulse saving.
Пираты становились дельцами, торговцы создавали первые торговые компании, и зарабатывали миллионы. Buccaneers would become businessmen, merchants would create the first modern companies to rival old kingdoms.
Ha протяжении нескольких веков страны западной цивилизации успешно создавали экономеческое процветание. Over the past few centuries, Western cultures have been very good at creating general prosperity for themselves.
Удалите все фото, публикации, Страницы, группы или мероприятия, которые вы не создавали. Delete any photos, posts, Pages, groups or events that you didn't create.
Мы создавали игры для айфонов первого поколения, я работала директором по развитию. We created games for first-generation iPhones, and I was in business development.
В данных обстоятельствах президенты злоупотребляли властью и создавали "сверхпрезидентские полупрезидентские" авторитарные режимы. In such circumstances, presidents have abused their powers and created "super-presidential semi-presidential" authoritarian regimes.
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально. When we did the first clinical trial for these patients we actually created the scaffold specifically for each patient.
Граждане из состоятельных и бедных стран являются жертвами кризиса, который они не создавали. Indeed, citizens in high- and low-income countries alike are the victims of a crisis that they did not create.
Процедура активации рекламного купона зависит от того, создавали ли вы раньше рекламу на Facebook. The steps to activate an advertising coupon depend on whether or not you've created an ad on Facebook before.
Администраторы не могут удалить группу, которую они не создавали, пока ее не покинет создатель. Admins can't delete a group they didn't create unless the original creator chooses to leave it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!