Примеры употребления "сожалеющий" в русском

<>
Я подключу весь свой шарм и заставлю его повести меня куда-нибудь, и когда он окажется на моем крючке, я дам пинка под его сожалеющий зад, как он сделал со мной. I am gonna turn on the charm, and get him to take me out, and right when I got him wrapped around my finger, I'm gonna dump his sorry ass like he dumped mine.
Очень сожалеем об этом шаге. We greatly regret this matter.
Сожалея по поводу этих событий, Франция предпринимала все усилия для устранения этих препятствий. While deploring those developments, France had exerted every effort to reverse those setbacks.
Господа, сожалею, но долг зовет Gentlemen, I'm sorry, but duty calls
Я с сожалением узнал, что Вы больны. I was sorry to hear that you were ill.
К сожалению то, что не изменилось, даст ей много поводов для сожаления. Unfortunately, what hasn't changed will give it much to rue.
Я не сожалею об этом. I don't regret it.
Австрия сожалеет по поводу объявленного Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) 10 января 2003 года намерения выйти из ДНЯО. Austria deplored the announcement of the Democratic People's Republic of Korea on 10 January 2003 of its intention to withdraw from the NPT.
Слушайте, Олли, я сожалею, хорошо? Look, Ollie, I'm sorry, okay?
К сожалению, мы не можем выслать Вам образцы. We are sorry not to be in a position to send samples to you.
Мы сожалеем о кризисе либеральной демократии, но давайте не будем забывать, что антилиберализм – это не единственная опасность, которая ей грозит. As we rue liberal’s democracy’s crisis, let us not forget that illiberalism is not the only threat that confronts it.
о чем я очень сожалею I regret it very much
В этом контексте я выражаю сожаление в связи с обструкционистским подходом властей КОД, которые блокируют развертывание марокканского контингента в Кисангани. In this context, I deplore the obstructive attitude of the RCD authorities in blocking the deployment of the Moroccan contingent to Kisangani.
Сожалею, что ты забыл очки. Sorry you forgot those glasses.
Мы с сожалением должны сообщить Вам, что выполнение Вашего поручения затягивается. We are sorry to have to tell you that the execution of your order will be postponed.
Я очень сожалею об этом. I regret this very much.
сожалеет в связи с продолжающимся совершением мятежниками зверских преступлений, включая убийства, изнасилование и похищение, и призывает положить конец всем подобным актам; Deplores the ongoing atrocities committed by the rebels, including murders, rapes and abductions, and calls for an end to all such acts;
Сожалею, но мне пора домой. I'm sorry, but I'm going home.
К моему большому сожалению, я узнала что вы развелись несколько лет назад. I was sorry to hear about your unfortunate divorce a few years ago.
Я сожалею, что растратил деньги. I regret that I wasted the money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!