Примеры употребления "regret" в английском

<>
He expressed regret over the affair. Он выразил сожаление по поводу этого дела.
We greatly regret this matter. Очень сожалеем об этом шаге.
Regret to inform wife, sir. С прискорбием вынуждены сообщить, сэр.
Don't make me regret this, Mildew. Не заставляй меня жалеть об этом, Плесень.
you won't regret it Вы не пожалеете об этом
Someday you'll regret this. Когда-нибудь ты раскаешься в этом.
Thirdly, Judge Bouchier acknowledged that she had made an error, expressed regret at the comments and apologised for any embarrassment. В-третьих, судья Бушье признала допущенную ошибку, выразила сожаление в связи со сделанными замечаниями и принесла свои извинения.
And that's just regret about tattoos. И это только сожаления по поводу татуировки.
I regret having said so. Я сожалею, что так сказал.
I regret to announce this is the end! С прискорбием сообщаю вам что это конец!
All I regret is breaking bread with abominations. Я лишь жалею, что сидела за один столом с выродками.
you will not regret it Вы не пожалеете об этом
No matter the time of day, that damn train is always full of hungover frat boys and co-eds in the throes of morning-after regret. Независимо от времени суток, этот чертов поезд всегда полон похмельными членами братства и студентками, раскаивающимися после вчерашнего.
These are the classic conditions that create regret. Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
I regret this very much. Я очень сожалею об этом.
I regret to inform you that my feelings have changed. С прискорбием вынужден сообщить вам, что мои чувства переменились.
I regret not having worked hard in my youth. Жалею, что в молодости не работал усердно.
Bukharin would soon regret that reasoning. Вскоре Бухарину пришлось пожалеть об этих аргументах.
Yet Israel has never offered a single expression of regret or remorse, or even made an indirect admission that Israelis have built their State, their homeland and their lives upon someone else's home and someone else's history. Однако Израиль никогда не выражал сожалений или раскаяний и никогда даже косвенно не признавал того, что израильтяне построили свое государство, свои дома и всю свою жизнь на судьбах и истории других людей.
So in other words, regret requires two things. Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!