Примеры употребления "согласование" в русском с переводом "coordination"

<>
разработка и согласование стандартов, форматов, классификаторов и методов обработки данных, требуемых для системы; Development and coordination of standards, formats, classifiers and data-processing methods required for the system;
выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации; Operation and coordination of the Integrated Management Information System-related functions within ECE;
выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации (ИМИС); Operation and coordination of the Integrated Management Information System (IMIS)-related functions within ECE;
Приоритезация и согласование. Необходимо наладить постановку согласованных задач в качестве основы для усиления координации. Prioritization and harmonization: Harmonized target setting is needed as a basis for strengthening coordination.
Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions.
В рамках диалога логичным представляется упор на согласование общих политических оценок и импульсов по части дальнейших действий. In the dialogue it would be logical to focus on the coordination of overall political assessments and incentives for further action.
выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации (или системой, которая заменит ее); Operation and coordination of functions related to the Integrated Management Information System (or the future replacement system) within ECE;
Следует активизировать усилия, направленные на согласование и обеспечение достоверности данных за счет углубления сотрудничества между секторальными поставщиками данных. Efforts regarding the harmonization and consistency of data should be enhanced through improved coordination between sectoral data providers.
выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации (или будущей системой общеорганизационного планирования ресурсов); Operation and coordination of functions related to the Integrated Management Information System (or the future enterprise resource planning system) within ECE;
Вторая, а именно неэффективное согласование макроэкономической политики, привела к различиям в международной конкурентоспособности членов зоны евро, угрожая самому существованию евро. Second, inadequate macroeconomic policy coordination has resulted in divergences in the international competitiveness of euro-zone members, threatening the very existence of the euro.
Осуществлять в качестве ведущего органа по проведению гендерной политики подготовку, разработку, координацию, согласование, реализацию, а также мониторинг и оценку государственной политики. As the governing body for gender policy, to exercise the functions of promotion, design, coordination, articulation, execution, monitoring and evaluation of public policies.
Одним из ключевых компонентов такой стратегии является эффективная координация, направленная на согласование, в рамках единой концепции, усилий разных организаций, будь то на национальном или международном уровне. Effective coordination is a central component to such a strategy, aimed at synchronizing under a unifying concept, various organizational efforts, be it at the national or the international level.
Отвечала за все вопросы недвижимости, касающиеся имущества, принадлежащего Представительству Уганды, включая координацию деятельности съемщиков и брокеров, согласование и составление договоров об аренде, управление имуществом и т.д. In charge of all real estate-related matters of the properties belonging to the Mission of Uganda, which includes coordination of tenants and brokers, negotiating and drafting leases, asset management etc.
Ряд делегаций проявили большую осторожность в отношении возможных конфликтов с другими конвенциями и высказались за согласование соответствующих положений, хотя и не предложили ни одного конкретного варианта решения данной проблемы. Some delegations were more cautious about the possible conflict with other conventions and sought coordination, although no specific solution was proposed on how to deal with the issue.
Департамент планирует и далее повышать эффективность своей работы, придерживаясь проактивной стратегии управления документооборотом и работой по планированию и обслуживанию заседаний, включая согласование расписания конференций, заблаговременное планирование ресурсов и реорганизацию документооборота и соответствующих процессов. The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive documents and meetings management strategy, including coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes.
Департамент планирует и далее повышать эффективность своей работы, придерживаясь инициативной стратегии управления документооборотом и работой по планированию и обслуживанию заседаний, включая согласование расписания конференций, заблаговременное планирование ресурсов и реорганизацию документооборота и соответствующих процессов. The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive strategy for the management of documents and meetings, including coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes.
Она призвана улучшать координацию и согласование оказываемой помощи посредством доступной в режиме " онлайн " системы управления унифицированными и транспарентными данными для контроля за ходом выделения ресурсов и осуществления программы в рамках помощи на цели восстановления. It aims at strengthening aid coordination and harmonization by providing for a unified and transparent data management system which is accessible online, to track progress on resource allocation to, and programme implementation of, recovery assistance.
Разработка комплексной политики занятости предполагает согласование и координацию деятельности государства по различным направлениям, таким как налоговая и денежная политика, планирование политики в области образования, а также ее соответствие национальной стратегии развития и формированию занятости. The conception of a comprehensive employment policy implies consistency and coordination in various State domains such as Government fiscal and monetary policy, planning of an education policy that is in line with the national strategy for development and job creation.
Одной из заслуживающих внимание инициатив является Расширенная интегрированная система для наименее развитых стран, охватывающая обширное участие и согласование между партнерскими органами, в том числе МВФ, Конференцией ООН по торговле и развитию, МБРР и ВТО. One particularly noteworthy initiative is the Enhanced Integrated Framework for least-developed countries, which encompasses extensive engagement and coordination among partner agencies, including the IMF, the United Nations Conference on Trade and Development, the World Bank, and the WTO.
Внешним партнерам следует направлять свои усилия на реализацию национальных стратегий, улучшение координации между собой и согласование практики и процедур, с тем чтобы избежать дублирования усилий и возникновения чрезмерной нагрузки на административные структуры развивающихся стран. External partners should gear their own efforts to national, strategies, improve coordination among themselves and harmonize practices and procedures to avoid duplication of effort and excessive burdens on the administrative capacity of developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!