Примеры употребления "совещанию" в русском с переводом "meeting"

<>
Проект текста окончательного круга ведения следует, таким образом, подготовить к следующему совещанию Бюро 25 мая. A draft text of the final Terms of Reference should thus be ready for the next Bureau meeting on 25 May.
Рабочая группа рекомендует Совместному совещанию принять предложение Франции об организации ею такого форума в 2004 году. The working group recommends to the Joint Meeting to accept the French invitation for organizing such a forum in 2004.
Рабочая группа открытого состава постановила направить пересмотренный проект решения шестнадцатому Совещанию Сторон, заключив его в квадратные скобки. The Open-ended Working Group agreed to forward the revised draft decision to the Sixteenth Meeting of the Parties in square brackets.
Рабочая группа открытого состава постановила направить данный проект решения шестнадцатому Совещанию Сторон, заключив его полностью в квадратные скобки. The Open-ended Working Group decided to forward the draft decision to the Sixteenth Meeting of the Parties entirely in square brackets.
Идентификация и резюмирование этих кодексов высветили ряд принципов и результирующих обязанностей, которые могут иметь отношение к Совещанию экспертов. Identifying and summarising these codes has highlighted a number of principles and resulting obligations which may be of relevance to the Meeting of Experts.
Девять (9) соответствующих государств-участников приняли предложение донорской группы в отношении поддержки применительно к майскому совещанию 2006 года. Nine (9) relevant States Parties accepted the Donors'Group offer of support at the May 2006 meetings.
Это позволит странам, предоставляющим войска и полицию, надлежащим образом готовиться к совещанию и принимать в нем более полновесное участие. This will enable troop- and police-contributing countries to prepare properly for the meeting and participate more fully.
В октябре 2003 года " Документ о надлежащей практике " был представлен проходившему в Италии второму Совещанию министров по окружающей среде стран САЗЕ. In October 2003, the “Good Practice Document” was presented to the second ASEM Environment Ministers Meeting in Italy.
В мандат группы входит разработка матрицы конкретных мер с использованием соответствующих документов, представленных совещанию, и замечаний, сделанных в ходе пленарных заседаний. The group's mandate was to develop a matrix of concrete measures using the relevant documents submitted to the meeting and comments made during the plenary session.
Председатель Трибунала сообщил Совещанию, что 20 сентября 2001 года Трибунал избрал Филиппа Готье (Бельгия) своим Секретарем после выхода в отставку Гритакумара Читти. The President of the Tribunal informed the Meeting that the Tribunal on 20 September 2001 had elected Philippe Gautier of Belgium as its Registrar following the resignation of Gritakumar Chitty.
Соответствующие секции предоставляют отчеты по каждому совещанию, посвященному вопросам контроля, обеспечивая значительную информированность о ходе выполнения целевых заданий, намеченных в плане работы. Responsible sections produce reports for each monitoring meeting, maintaining high internal visibility of the progress being made towards the achievement of targets in the business plan.
ПОДПИСАВШИХ ПРОТОКОЛ Представляя этот пункт повестки дня, Председатель напомнил Совещанию о том, что основная цель совещания заключается в принятии протокола о РВПЗ. Introducing this agenda item, the Chairman reminded the Meeting that the main purpose of the meeting was to adopt the protocol on PRTRs.
Он постановил, что он должен иметь возможность ссылаться на информацию из этих источников и упоминать их в своем докладе, представляемом Совещанию Сторон. It agreed that it should be free to refer to information from these sources and to refer to them in its report to the Meeting of the Parties.
В этом документе содержится разъяснение в отношении кода цистерны, упоминаемого в разделе 3.2.1, и группа рекомендует Совместному совещанию принять его. The document contains a clarification of the tank code in section 3.2.1 and the working group recommends its adoption by the Joint Meeting.
Совещанию будет представлен проект технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов, возникающих в результате обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17), подготовленный Австралией. The meeting will have before it draft technical guidelines for the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plasticsmetal compounds (Y17) as presented by Australia.
12 Более подробную информацию по совещанию, состоявшему в мае 2000 года в Аддис-Абебе см. в документе ОАЕ SALW/RPT/EXP (I). 12 For information the May 2000 Addis Ababa meeting, see OAU document SALW/RPT/EXP (I).
Отсутствие понимания также отражается в подготовке к совещанию ООН высокого уровня по вопросам международной политики, касающейся Интернета и развития, которое состоится в декабре. The absence of awareness is also reflected in the preparations for a high-level UN meeting on international policy concerning the Internet and development that will take place in December.
В отношении доклада по вопросам управления Председатель Трибунала пояснил, что, согласно установившейся практике, он представляется лишь ревизорам для следующей ревизии, а не совещанию. Concerning the management report, the President of the Tribunal explained that according to the established practice, it was provided only to the auditors for the next audit and not to the Meeting.
Проект доклада был представлен третьему созываемому раз в два года совещанию государств, и позднее в 2008 году он будет издан в окончательном виде. The draft report was presented at the Third Biennial Meeting of States, and it will be issued in final form later in 2008.
Комиссия особенно признательна Совещанию за ту успешную роль, которую оно сыграло в учреждении двух целевых фондов добровольных взносов, имеющих отношение к работе Комиссии. The Commission is particularly grateful for the successful role played by the Meeting in the establishment of two voluntary trust funds pertaining to the work of the Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!