Примеры употребления "совещанию" в русском

<>
Предварительная смета расходов по рабочему совещанию, Тбилиси, 18-20 октября 2006 года ? См. Preliminary cost estimate for the workshop, Tbilisi, 18-20 October 2006 * ∗
Она приветствовала подготовку к рабочему совещанию по мониторингу и биологическому воздействию тяжелых металлов (март 2002 года, Лиллехаммер, Норвегия). It welcomed preparations for the workshop on monitoring and biological impacts of heavy metals (March 2002, Lillehammer, Norway).
Консультации позволили государствам-членам определить общую позицию в отношении рекомендаций, содержащихся в исследовании, в контексте подготовки к Рабочему совещанию. The consultations enabled Member States to identify a common position on the study's recommendations in preparation for the Workshop.
ЦРМКО изучит меры по сокращению уровня загрязнения в городах и представит доклад Целевой группе или специальному рабочему совещанию на эту тему; CIAM will investigate abatement measures to address urban pollution and report to the Task Force or to a special workshop on the topic;
Подготовительное совещание постановило направить проект решения по улавливанию, рециркуляции и уничтожению бромистого метила, использованного для фумигации помещений, совещанию высокого уровня на утверждение. The preparatory segment decided to forward the draft decision on recapturing, recycling and destruction of methyl bromide used for space fumigation to the high-level segment for approval.
Для подготовки к рабочему совещанию, включая получение ответов на вопросник от отдельных стран, разработку справочного документа и выдвижение представителей стран, потребовалось больше времени, чем планировалось вначале. Preparations for the workshop, including individual country replies to a questionnaire, the drawing-up of the background paper and the nomination of country representatives, took more time than originally planned.
Г-н Тур подчеркнул важность диалога между правительствами и частным сектором по вопросам доступа МСП к финансированию торговли и пожелал Рабочему совещанию успеха в этих усилиях. Mr. Tur emphasized the relevance of the dialogue between governments and the private sector on issues of SME access to trade finance and wished the Workshop success in this endevour.
Делегация Швеции сообщила о ходе подготовки к рабочему совещанию по проверке и оценке кадастров выбросов, которое будет проведено в Гетеборге (Швеция), 14-16 октября 2002 года. The delegation of Sweden reported on the preparations for the workshop on validation and evaluation of air emission inventories to be held in Gothenburg (Sweden), 14-16 October 2002.
Подготовительное совещание и на этот раз не смогло достичь консенсуса и вновь заявило о своем намерении направить данный проект решения совещанию высокого уровня, заключив его в квадратные скобки. The preparatory segment was again unable to reach consensus, and reiterated its decision to forward the draft decision to the high-level segment in square brackets.
Ввиду отсутствия консенсуса по данному проекту решения, несмотря на общее согласие относительно настоятельной необходимости решения проблемы незаконной торговли, подготовительное совещание постановило не препровождать данный проект решения совещанию высокого уровня. In view of the lack of consensus on the draft decision, despite the general agreement on the urgent need to tackle illegal trade, the preparatory segment decided not to forward the draft decision to the high-level segment.
Представителям балканских стран будет направлено приглашение принять участие в рабочем совещании, организуемом Группой экспертов по технико-экономическим вопросам, которое будет приурочено к рабочему совещанию по проекту КАПАКТ в 2007 году. Representatives of Balkan countries would be invited to the workshop organized by the Expert Group on Techno-economic Issues, which would be organized back-to-back with the CAPACT workshop in 2007.
Подготовительное совещание постановило направить данный проект решения совещанию высокого уровня для рассмотрения и возможного принятия, внеся в него поправки и заключив его в квадратные скобки до подтверждения соответствующих показателей бюджетным комитетом. The preparatory segment agreed to forward the draft decision, as amended and in square brackets, pending confirmation of the figures by the budget committee, to the high-level segment for consideration and possible adoption.
На той же сессии ВОКНТА просил секретариат подготовить к рабочему совещанию справочный документ по этим темам, обобщив в нем представляющую интерес информацию, которая содержится в национальных сообщениях и представлениях Сторон и аккредитованных наблюдателей. The SBSTA, at the same session, requested the secretariat to prepare a background paper on these topics for the workshop, with a synthesis of relevant information in national communications and the submissions by Parties and accredited observers.
Участники подготовительного совещания постановили направить проект решения о заявках на основные виды применения на 2004-2005 годы для дозированных ингаляторов и в лабораторных и аналитических целях в 2004 году совещанию высокого уровня для принятия. The preparatory segment decided to forward the draft decision on essential use nominations for 2004-2005 for MDImetered-dose inhalers and for laboratory and analytical uses in 2004 to the high-level segment for adoption
Участники подготовительного совещания постановили направить проект решения о полномочиях Группы по научной оценке, Группы по оценке экологических последствий и Группы по техническому обзору и экономической оценке, с внесенными в него поправками, совещанию высокого уровня для принятия. The preparatory segment decided to forward the draft decision on the terms of reference for the Scientific Assessment Panel, the Environmental Effects Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel, as amended, to the high-level segment for adoption.
Совещанию было представлено подготовленное Данией тематическое исследование о вкладе систем управления земельными ресурсами в землеустройство, повышение качества почв, структурное совершенствование сельскохозяйственной собственности, обеспечение надежности владения, нормативные положения о земле, налогообложение, земельный кредит и охрану окружающей среды. A Danish case study was presented on the contribution that land administration systems could make to land management, soil improvement, structural improvements in agricultural holdings, secure ownership, land regulation, taxation, land credit and environmental protection.
В рамках подготовки к Тбилисскому рабочему совещанию секретариат разработал в сотрудничестве с ЮНЕП вопросник для получения подробной информации об использовании различных видов транспорта в городских районах, а также о представлениях и предпочтениях граждан в сфере городского движения. As part of the preparations for the Tbilisi workshop, the secretariat developed a questionnaire in collaboration with UNEP to obtain detailed information on the use of different modes of transport in urban areas as well as on citizens'perceptions and preferences regarding urban travel.
просит Бюро в консультации с Управлением завершить к совещанию Постоянного комитета в марте неофициальные консультации, с тем чтобы окончательно разработать критерии включения или невключения бюджетов дополнительных программ для беженцев и программ, связанных с беженцами, в годовой/двухгодичный бюджет по программам; Requests the Bureau, in consultation with the Office, to complete informal consultations by the March Standing Committee in order to finalize the criteria for the inclusion or non-inclusion of Supplementary Programme Budgets for refugee or refugee-related programmes in the Annual/Biennial Programme Budget;
После обсуждения участники подготовительного совещания постановили направить проект решения о финансовых докладах и бюджетах с внесенными в него устными поправками, а также проект решения об оказании финансовой помощи Комитету по техническим вариантам замены бромистого метила совещанию высокого уровня для рассмотрения и возможного принятия. Following the debate, the preparatory segment decided to forward the draft decision on financial reports and budgets, as orally amended, and the draft decision on the provision of financial assistance to the Methyl Bromide Technical Options Committee, to the high-level segment for consideration and possible adoption.
В рамках подготовки к Тбилисскому рабочему совещанию секретариат в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) разработал вопросник для получения подробной информации об использовании различных видов транспорта в городах, а также о восприятии и предпочтении граждан в отношении городского транспорта. As part of the preparations for the Tbilisi workshop, the secretariat developed a questionnaire in collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP) to obtain detailed information on the use of different modes of transport in urban areas as well as on citizens'perceptions and preferences regarding urban travel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!