Примеры употребления "совещанию" в русском с переводом "council"

<>
Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате. Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers.
Члены Группы, базирующиеся в Нью-Йорке и Лондоне, создали Коалицию «Женщины и международный мир и безопасность» специально для координации подготовки к совещанию по Формуле Арриа, составлявшемуся 23 октября 2000 года, и заседанию Совета Безопасности по вопросу «Женщины и мир и безопасность». The Coalition on Women and International Peace and Security was formed by members of the caucus based in New York and London specifically to coordinate preparation of the Arria Formula Meeting, held on 23 October 2000, and the meeting of the Security Council on women and peace and security.
подтвердить необходимость выполнения резолюции 423 (2004) 21-го совещания Совета министров внутренних дел арабских стран о мерах по смягчению визового режима между арабскими государствами и поручить Совету представлять Совещанию на высшем уровне периодический доклад о контроле за ходом реализации этой меры. To affirm implementation of resolution 423 (2004) of the 21st session of the Council of Arab Ministers of the Interior on means of reducing entry visa conditions between Arab States and to charge the Council with presenting a periodic report on the monitoring of implementation to the Summit.
специальные группы экспертов по следующим вопросам: подготовка к весеннему совещанию Экономического и Социального Совета с представителями бреттон-вудских учреждений (2); подготовка к диалогу в рамках Генеральной Ассамблеи на высоком уровне (1); подготовка к этапу заседаний Экономического и Социального Совета высокого уровня (2); Ad hoc expert groups on: the preparations for the spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions (2); the preparations of the General Assembly high-level dialogue (1); preparations for the high-level segment of the Economic and Social Council (2);
В марте 2006 года Совет и CПЖ, совместно с Национальным советом по здравоохранению и Министерством здравоохранения провели семинар " Контроль со стороны общества за политикой в отношении охраны здоровья женщин ", приуроченный к проходившему в Бразилиа совещанию советов штатов и муниципалитетов по охране здоровья женщин и правам женщин. In March 2006, the Council and SPM, in partnership with the National Health Council and the Ministry of Health, held a seminar on “Social Control of Women's Health Policies,” when State and Capital Municipal Councils on Women's Health and Rights met in Brasília.
Он рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея предоставила статус наблюдателя следующим организациям: Региональному центру по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер и на Африканском Роге; Итало-латиноамериканскому институту; Конференции по Энергетической хартии; Евразийскому банку развития; Совещанию по взаимодействию и мерам доверия в Азии; и Совету сотрудничества арабских государств Залива. It recommended that the General Assembly grant observer status to the following: the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa; the Italian-Latin American Institute; the Energy Charter Conference; the Eurasian Development Bank; the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia; and the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf.
В отношении предложения, с которым Генеральная Ассамблея обратилась к ИМО и другим учреждениям, с тем чтобы они изучили и прояснили роль реальной связи в контексте обязанностей государства флага, представитель ИМО сообщил совещанию, что на своей июньской сессии 2004 года Совет ИМО рассмотрит вопрос о том, как ему лучше ответить на эту просьбу. In connection with the invitation by the General Assembly to IMO and other agencies to study, examine and clarify the role of the genuine link in relation to the duties of flag States, the representative of IMO informed the meeting that the IMO Council would consider at its June 2004 session how best it should respond to this request.
рассмотрев статью 3 механизма созыва очередных сессий Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, резолюцию 6667, принятую 6 сентября 2006 года на сто двадцать шестой очередной сессии Совета Лиги арабских государств на уровне министров, рабочие документы, представленные по этому вопросу Арабской Республикой Египет и Генеральным секретариатом Лиги арабских государств, и доклад совещания на уровне министров в рамках подготовки к Совещанию на высшем уровне в Эр-Рияде по данному вопросу, Having studied article 3 of the mechanism for convening the ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level, resolution 6667 (6 September 2006) of the 126th ordinary session of the Council of the League of Arab States at ministerial level, the working papers submitted in this regard by the Arab Republic of Egypt and Secretariat-General of the League, and the report of the ministerial meeting preparatory to the Riyadh Summit in this regard,
После падения светильника, я оказался в коридоре у зала совещаний. After the candelabra fell, I was in the corridor outside the Council Chambers.
8 октября Совет Безопасности провел совещание со странами, предоставляющими войска ВСООНК. The Security Council held a meeting with UNFICYP troop-contributing countries on 8 October.
Совещание началось в 9:00 и должно закончиться в 10:45. The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень. The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
Итоги межправительственных совещаний, имеющих отношение к Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров Outcomes of intergovernmental meetings of relevance to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum
19 декабря под руководством Председателя было проведено совещание членов Совета Безопасности со странами, предоставляющими войска для МООНСЛ. On 19 December, the President chaired a meeting of the Security Council members with the countries contributing troops to UNAMSIL.
Итоги межправительственных совещаний, имеющих отношение к Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров А. Outcomes of intergovernmental meetings of relevance to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum
Экономический и Социальный Совет пригласил председателей всех функциональных комиссий на совещание, которое должно состояться 15 января 2007 года. The Economic and Social Council has invited the Chairs of all functional commissions to a meeting to be held on 15 January 2007.
В качестве наблюдателей на совещании присутствовали представители Секретариата и организации «Доклад Совета Безопасности» — независимой организации, связанной с Колумбийским университетом. As observers, representatives of the Secretariat and Security Council Report, which is an independent not-for-profit organization affiliated with Columbia University, also took part in the meeting.
Посредник и его помощники информировали членов Совета о подготовительном совещании, состоявшемся в Габороне, и о перспективах развития межконголезского диалога. The Facilitator and his colleagues reported to members of the Council on the preparatory meeting held in Gaborone and on the prospects for the Inter-Congolese Dialogue.
Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки. The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America.
Так, Экологический совет Замбии провел учебное рабочее совещание, посвященное изменению климата, для 16 работников печати и электронных средств массовой информации. For example, the Environmental Council of Zambia conducted a training workshop on climate change for 16 members of the print and electronic media.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!