Примеры употребления "собирались" в русском с переводом "meet"

<>
Они собирались встретиться здесь в семь. They were to meet here at seven.
В Ганновере была одна забегаловка, в которой регулярно собирались хакеры. There was a pub in Hanover where hackers met regularly.
Мы, страны, собирались в регионах; достигались консенсусные решения и выносились рекомендации, и мы ожидаем их осуществления. We have met regionally as countries; consensus decisions have been reached and recommendations made, and we look forward to their implementation.
в октябре 2004 года в Попово (Польша) европейские движения собирались на совещание по теме «Молодые пенсионеры». The European movements met in 2004 at Popowo, Poland, to discuss the topic, “Youthful retired persons”.
Совсем недавно — в июне 2008 года — правительства стран региона собирались в Кампале и согласовали совместные действия против пресловутой «Армии сопротивления Бога». As recently as June 2008, regional Governments met in Kampala and agreed on joint operations against the notorious Lord's Resistance Army.
Что касается новых проблем, то с тех пор как мы собирались последний раз, не было представлено или развито никаких конкретных предложений. On the question of new issues, similarly in this area no specific proposal has been laid on the table or elaborated since we last met.
С тех пор как мы собирались в этом зале в марте сего года, международная приверженность Афганистану подтверждалась уже неоднократно и в разных обстоятельствах. Since we met in this Chamber last March, the international commitment to Afghanistan has been reaffirmed on various occasions.
Ничего существенного не было достигнуто в плане содействия процессу разоружения с тех пор, как мы собирались здесь в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. Nothing substantial has been achieved to advance the disarmament process since we met here during the fifty-eighth session of the General Assembly.
Как вы помните, ранее в Top Gear мы встречались с раллийной командой, созданной инвалидами войны, которые собирались принять участие в сложнейшей гонке в мире - Дакаре. You may remember, a while back on Top Gear, we met the Race2Recovery team, a group of injured soldiers who were planning to take on the toughest race in the world.
И понаблюдав за, если угодно, представителями разных племенных советов, которые собирались, иначе говоря, на вечеринках в честь Супер кубка, мы на следующий день послали е-мейл редакторам 40 газет. And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day.
Когда мы собирались в прошлом году, ужасающие воспоминания террористических актов в Нью-Йорке и в Вашингтоне, округ Колумбия, были еще свежи в нашем сознании, и сильна была наша решимость подавить терроризм. When we met last year, the horror of the terrorist attacks on New York and Washington, D.C., was fresh in our minds and our resolve to stamp out terrorism strong.
После того как мы собирались здесь в прошлом году, Карибское сообщество столкнулось с еще одним кризисом в нашем регионе — на этот раз политическим, — когда одно из наших государств-членов Гаити погрузилось в пучину хаоса, насилия и анархии. Since we met here last year, the Caribbean Community has faced another crisis in our region — this time, a political one — as one of our member States, Haiti, descended into chaos, violence and anarchy.
Г-н Грэм (Канада) (говорит по-английски): Когда два года назад мы собирались здесь, чтобы принять Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, мы уже понимали, что разразившийся кризис носит катастрофический характер и требует неотложных действий. Mr. Graham (Canada): When we met here two years ago to adopt the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, we already knew that the crisis facing us was both urgent and catastrophic.
Они собирались в палатах, отделениях, на пленарных сессиях и других регулярных совещаниях для координации своей деятельности и обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, таких, например, как практические аспекты участия потерпевших в судебных разбирательствах, разглашение содержания документов, представление доказательств, письменный и устный перевод, а также вопросов, касающихся защиты и обвиняемых. They meet in chambers, divisions, plenary sessions and other regular meetings to coordinate and discuss matters of joint interest, such as the practical aspects of victims'participation in proceedings, disclosure of documents, presentation of evidence, translation and interpretation and issues relating to the defence and the accused.
Возобновление нашей работы происходит, как Вы отмечали, в то самое время, когда мы отмечаем кое-какие значительные и позитивные веяния в сфере разоружения и нераспространения: с тех пор как мы собирались на Конференции по разоружению в последний раз, Иран подписал Дополнительный протокол МАГАТЭ к своему гарантийному Соглашению; спустя несколько недель Ливия ратифицировала ДВЗЯИ и Конвенцию по химическому оружию. Our resumed work takes place, as you have mentioned, at a time in which we register some significant and positive developments in the field of disarmament and non-proliferation: since we met the last time in the CD, Iran has signed the IAEA Additional Protocol to its Safeguards Agreement; a few weeks later Libya ratified the CTBT and the Chemical Weapons Convention.
Группа экспертов по Генеральному плану ТЕА, а также Группа экспертов по Генеральному плану ТЕЖ в составе различных национальных координаторов и назначенных экспертов от стран, участвующих в реализации каждого из проектов, собирались соответственно два и три раза: первое совещание Группы экспертов по Генеральному плану ТЕА состоялось 9 февраля 2004 года в Братиславе, Словакия, а второе совещание- 24 сентября 2004 года в Будапеште, Венгрия. The TEM Master Plan Expert Group, as well as the TER Master Plan Expert Group, consisting of different National Coordinators and designated Experts from the countries involved for each one of the Projects, met two and three times, respectively: The first meeting on the TEM Master Plan was held in Bratislava, Slovakia, on 9 February 2004, and the second in Budapest, Hungary on 24 September 2004.
Мир всем, собравшимся для примиренья! Peace to this meeting, wherefore we are met!
Я собирался с ней пообедать, романтично, вдвоем. I was to meet her for dinner, a romantic dinner for two.
Они собираются в баре Дервент по понедельникам. They meet in Derwent Bar on Monday nights.
Не ясно, когда совещание снова быдет собрано. It is not clear when the meeting will open again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!