Примеры употребления "снижение" в русском с переводом "declining"

<>
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства. Similarly, the survey found declining support for an Islamic state.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка. But it is a mistake to dismiss America's declining attractiveness so lightly.
· Снижение конкурентоспособности Америки как привлекательного места для размещения производства и занятости. · America's declining competitiveness as an attractive place to locate production and employment.
Главные среди этих проблем – повышение уровня неравенства и снижение социальной мобильности. Chief among those problems are rising inequality and declining social mobility.
Более того, в предстоящие годы главной проблемой, вероятно, станет управляемое снижение влияния Америки. In fact, the main challenge of the coming years is likely to be managing America’s declining influence.
Надо отметить, что эта сложная сеть взаимосвязанных событий отражает снижение глобальной роли США. To be sure, this complex web of interconnected events reflects the declining global role of the US.
Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%. But, while the declining dollar does reduce Americans' purchasing power, the magnitude of this effect is not large, because imports account for only about 15% of US gross domestic product.
Кроме того, снижение доверия к власти не сопровождалось значительными изменениями в поведении граждан. Moreover, declining trust in the government has not been accompanied by significant changes in citizens’ behavior.
Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения. Furthermore, the survey showed that declining trust was strongly correlated with financial behavior.
В то же время, снижение сплоченности Европейского союза подрывает его моральный авторитет на мировой арене. Meanwhile, the European Union’s declining cohesion is undermining its moral authority on the world stage.
С точки зрения структурной перестройки, снижение зависимости Китая от инвестиций в основные фонды можно только приветствовать. From the perspective of structural adjustment, China’s declining dependence on fixed-asset investment should be hailed as an achievement.
Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости. Labor-market liberalization, globalization, and unions’ declining influence have exacerbated these employment trends.
Этот феномен указывает на снижение динамики при каждом последующем максимуме, предвещая возможный значительный разворот на рынке. This phenomenon shows declining momentum on each additional high, foreshadowing a possible major reversal in the market.
Можно было предположить, что снижение уровня рождаемости последних лет в богатых странах позволит увеличить долю сбережений. One might think that, with declining birthrates in rich countries in recent decades, it should be easy to save more.
Снижение доходов СМИ способствовало их захвату и ещё по одной причине: изменились стимулы к владению СМИ. Declining media revenues promoted capture in another key way: it shifted the incentive for owning a media outlet.
Снижение уровня сортности руды требует, чтобы отрасль стала более энерго- и ресурсоэффективной, для того чтобы оставаться прибыльной. Declining ore grades require the industry to become more energy- and resource-efficient to remain profitable.
Одно из возможных объяснений этой «новой нормы», на которую обратили внимание многие – снижение темпов роста производительности труда. One potential explanation for this “new normal” that has gotten a lot of attention is declining productivity growth.
RSI продолжал снижение в пределах своей зоны перепроданности, в то время как MACD переместился вглубь своей отрицательной области. The RSI continued declining within its oversold territory, while the MACD moved dipper into its negative field.
При серьёзном финансовом кризисе банки обнаруживают, что снижение рыночной стоимости многих из их активов приводит к сокращению их капитала. In a serious financial crisis, banks find that the declining market value of many of their assets leaves them short of capital.
Большинство новостей о глобализации в последние годы касались её проблем – снижение объёмов международной торговли, сворачивание «мега-региональных» торговых соглашений. Most reports about globalization in recent years have focused on its problems, such as declining levels of trade and the abandonment of “mega-regional” trade agreements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!