Примеры употребления "снижение" в русском

<>
Это резкое снижение, будьте уверены. Those are steep declines, to be sure. No one is arguing that point.
Последующее снижение цены больше не учитывается. No further reductions will be taken into consideration.
Потеря памяти, несвязная речь, снижение рассудка. Memory loss, communicates in nonsensical language, decrease in judgment.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства. Similarly, the survey found declining support for an Islamic state.
и медленное, но устойчивое снижение коррупции. and a slow but steady drop in corruption.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия. So falling trust had real economic consequences.
Снижение экспорта вызовет ухудшение состояния текущего счета страны. A reduction of export will incite a deterioration in a country’s current account.
1) USDRUB: снижение рейтинга агентством Moody’s добавило проблем рублю 1) USDRUB: Moody’s Downgrade Adds to Ruble’s Woes
Мы начинаем снижение для посадки в Бозмене, штат Монтана. We're about to begin our descent into Bozeman, Montana.
Окончательный текст закона, очевидно, будет предусматривать снижение федеральных вычетов по ипотечным процентным платежам, а также отмену вычетов местных налогов, в том числе налогов штатов. Moreover, the final legislation will likely lower the federal deduction for mortgage interest and eliminate deductibility for state and local taxes.
Самым ярким событием утра является более чем 6%-ное снижение рынка Китая на фоне инициатив регулятора по ограничению маржинальной торговли в трех крупнейших брокерских компаниях страны. The highlight this morning is a more than 7% plunge in the Chinese market after regulators took measures to rein in margin trading at three of the country's biggest securities firms.
В результате, снижение дебита на государственные, корпоративные и обеспеченные активами облигации имеет меньшее влияние. As a result, bringing down yields on government, corporate, and asset-backed bonds has less impact.
Хотя это последнее снижение не было таким значительным, как на прошлой неделе (7.5 миллионов), тем не менее, оно вдвое больше ожидаемого показателя в 2 миллиона баррелей. Although this latest drawdown was not as sharp as the prior week’s 7.5 million, it was nonetheless double the expected reduction volume (2 million).
Любой, кто прогнозирует 7%, считается «медведем», а те, кто предсказывает снижение темпов роста до 6,5%, сразу объявляются безумцами. Anyone forecasting 7% is considered a “China bear,” and predicting a downshift to 6.5% makes one a downright fanatic.
Произошло сильное снижение цен на кофе. There was a big decline in coffee prices.
На снижение рисков повлияло много факторов. Several factors account for the reduction in risks.
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни. Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка. But it is a mistake to dismiss America's declining attractiveness so lightly.
Все ещё много, но снижение заметное. Still a big number, but a big drop.
Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах. But turnout for these elections has been falling in several countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!