Примеры употребления "снижение рубля" в русском

<>
Помимо рыночных факторов на снижение цен в долларовом выражении повлияла резкая девальвация рубля. Dollar-denominated prices, aside from market factors, were heavily impacted by ruble depreciation, an unsurprising trend.
«Снижение курса рубля дало нам преимущество для поставок продукции в Европу», — рассказал он. “The lower ruble has actually given us an advantage in printing books for the European market,” he confides.
Снижение курса рубля создаёт риски для финансовой стабильности и вызывает ожидания инфляции и обесценивания. The ruble’s decline is creating risks for financial stability and has fed expectations of inflation and depreciation.
Соответственно, снижение курса рубля фактически сократило расходы на добычу нефти относительно выручки от ее продажи. As such, the falling ruble effectively slashed the costs of producing oil relative to the income realized from selling it.
Сильное снижение курса евро к доллару спровоцировало укрепление рубля к европейской валюте (на 1 руб., 72,09). A sharp fall in the euro exchange rate vs. the USD caused the ruble to tick higher against the European currency (+RUB 1 to RUB 72.09).
Хотя такое резкое снижение объемов экспорта поначалу объяснялось введением санкций, сегодня ослабление рубля приводит к тому, что импортировать французский сыр бри и итальянское оливковое масло стало гораздо дороже. Although the collapse was first due to sanctions, today a weaker Russian ruble makes importing French brie a Italian olive oil a lot more expensive.
Резкое снижение курса евро к доллару из-за решения Банка Швейцарии спровоцировало разнонаправленное движение курса рубля к основным валютам. A sharp drop in the euro exchange rate against the dollar due to the SNB move triggered mixed performance in the ruble FX rate vs. main currencies.
В обзоре развивающегося рынка на прошлой неделе мы обсуждали три причины возобновления краха рубля: снижение цен на нефть, экономические санкции Запада и непрекращающийся отток капитала. In last week’s EM Rundown, we discussed three reasons the ruble rout had resumed: plummeting oil prices, Western economic sanctions and ongoing capital outflows.
Возможно, самой непосредственной причиной краха рубля является неуклонное снижение цен на нефть. Perhaps the most straightforward reason for the ruble rout is the persistent decline in oil prices.
Если говорить о рынке акций, обесценивание рубля несколько сглаживает снижение цен на акции, выраженное в рублях. If we’re taking about the stock market, the depreciation of the rouble somewhat mitigates the decreasing price of stocks denominated in roubles.
Ранее в этом году распродажа рубля была обусловлена геополитической неопределенностью, но снижение цен на нефть после решения OPEC не менять объем добычи нефти, несмотря на просьбы некоторых стран-членов организации сократить добычу, стало наиболее весомым катализатором для текущего этапа снижения. Earlier this year, ruble selling was driven by geopolitical uncertainty, but collapsing oil prices in the wake of OPEC’s decision to leave oil production unchanged, despite calls by some members to cut output, has been the most prominent catalyst for the current leg lower.
Сравните это с 21 центральными банками по всему миру, которые ослабили политику в этом году, и вы можете легко понять, почему доллар вырос против практически всех валют, которые мы отслеживаем (за исключением рубля) и, на мой взгляд, могли бы продолжить ралли в будущем - а вот для американских акций, возможно, дальнейшее снижение? Contrast that with the 21 central banks globally that have loosened policy so far this year and you can easily understand why the dollar gained against virtually all the currencies we track (except RUB) and, in my opinion, could rally further – and US stocks perhaps decline further?
При этом девальвация рубля по-прежнему благоприятно влияет на платежный баланс. Уровень импорта уменьшился на 39% за последние девять месяцев, и в уровне импорта услуг также наблюдается существенное снижение. Ruble depreciation has continued to benefit the balance of payments, however, with imports falling 39% year on year in the last 9 months and substantial declines in services imports and outward profit remittances.
Как только снижается ставка, сразу меняется валютный курс, это значит, что средства пытаются уйти на спекуляции против рубля. As soon as the rate decreases, the exchange rate immediately changes, this means that funds attempt to escape to speculations against the ruble.
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни. Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
Но если ЦБ заронит в финансистах хоть тень сомнения в том, что ликвидация валютного коридора - это не часть политики по ослаблению рубля, это может обрушить рубль гораздо сильнее. But if Central Bank instills in financiers even a shadow of doubt that liquidation of the currency corridor is not part of the policy for weakening of the ruble, this could bring down the ruble much more strongly.
Происшедшее недавно снижение курса доллара повлекло за собой спад в бизнесе. The recent devaluation of the US dollar has caused a business slump.
Неделя, по прогнозам специалиста, закроется около этих уровней - 36,90 и 37,05 рубля за доллар. According to experts, the week will close at around the levels of 36.90 and 37.05 roubles per dollar.
Учтите, пожалуйста, что возможно лишь одно снижение цен. Please note that only one price can be submitted.
Ослабление рубля носит долгосрочный характер, и в паре с евро, и в паре с долларом. The weakening of the rouble against both the euro and the dollar is here for the long-term.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!