Примеры употребления "случаями" в русском с переводом "experience"

<>
И хотя НАБД не сталкивалась со случаями пробивания листового металла двери пластинами передачи усилия, мы признали, что такая проблема может возникнуть, если не закруглить края этих пластин. Although NHTSA did not experience penetration of door sheet metal from the loading plates, we recognized that without rounded edges on the plates, this might be a problem.
Специальный докладчик считает, что накопленный в связи с этим опыт не только должен способствовать борьбе против расизма в различных странах, но и стать также предметом углубленного анализа на уровне Европейского союза, многие государства-члены которого, такие, как Италия, Испания и страны Центральной Европы, по-прежнему сталкиваются с серьезными случаями проявления расизма в футболе. The Special Rapporteur suggests that the experience gained on this occasion should not only bolster national efforts to combat racism, but should also be considered by the European Union, several of whose member States, such as Italy, Spain, and the Central European countries, continue to experience serious incidents of racism in football.
В первом случае нужно отреагировать поведенчески. The change route would involve engaging in a behavior to address the experience she is having: namely, Mom’s comments toward her.
В случае скачка напряжения необходимо перезапустить блок питания. You must reset the power supply if you experience a power surge.
В противном случае выполнить проверку подлинности Kerberos не удастся. Otherwise, you will experience Kerberos authentication errors.
На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции. Experience presents an awkward fit (at best) with this conception.
В этом случае в группу рассылки C будут доставляться повторяющиеся сообщения. In this scenario, Distribution Group C will experience duplicate message delivery.
В некоторых случаях сенсору Kinect может потребоваться видеть все ваше тело. Depending on the experience, Kinect may need to see your whole body.
И вряд ли ВР можно назвать первым таким случаем за последние годы. And BP was hardly our first experience of this in recent years.
Этот случай научил меня больше сопереживать пациентам, особенно с заболеваниями сетчатки глаза. This experience taught me to empathize more with my patients, and especially those with retinal diseases.
Эта стратегия также дает хороший потенциал для дохода в случае разворота рынка наверх. This strategy also offers plenty of upside profit potential if the market experiences a solid rally once you are in your trade.
В этом случае могут возникнуть проблемы с сетью, связанные с соответствующими серверами Exchange. In this scenario, you may experience network-related errors with respect to the affected Exchange servers.
И я бы хотела упомянуть о случае, произошедшем со мной здесь, на TED. And I'd like to relate an experience I had here at TED.
В этом случае приложение при проверке будет работать так же, как в обычном режиме. This way, our review experience is equivalent to your app's experience.
Согласно прогнозам, в 2002 году в Японии будет наблюдаться очередной случай сокращения объема производства. It is forecast that Japan will experience another contraction in output in 2002.
Я знаю, что это был не самый приятный случай произошедший со съемочной группой здесь. I know it hasn't been the most pleasant experience having a camera crew here.
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно. Many people who have been debriefed judge the experience positively.
В случае снижения производительности вы также можете использовать эти сведения для поиска и устранения неполадок. If you experience performance degradation you can also use these topics to troubleshoot issues.
FXTM не несет ответственности в случаях задержки сроков пополнение счета по вине электронной платежной системы. FXTM is not liable for any transfer delays you may experience due to a disruption of service in the system of the payment processor.
В любом случае вы должны постараться сделать так, чтобы пользователям вашего приложения было удобно делиться новостями. Both of these steps help make sure people using your app are aware of the action they are taking by sharing and helps provide a high-quality experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!