Примеры употребления "случаются" в русском с переводом "happen"

<>
Подобные явления случаются всё чаще. And so, there are many of those things that start to happen.
События случаются тогда, когда они должны случиться. Things happen when they happen.
В наше время и правда случаются чудеса. Modern miracles do happen.
ДЖАКАРТА - В наше время и правда случаются чудеса. JAKARTA - Modern miracles do happen.
Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи. And just when you think you've figured out nature, this kind of thing happens.
Хорошие вещи случаются, но вот необыкновенных больше не остаётся. Sure, good things happen, but amazing things stop happening.
Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни. You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime.
Конечно, при таком количестве слов в день случаются смешные истории. Now of course, since we're doing so many words per day, funny things can happen.
Начали происходить все те вещи, которые часто случаются после больших потрясений. These are the things that happen in the wake of any great disaster.
Это просто одно из мест, где рэйвы случаются время от времени. It's just one of the places they happen sometimes, the raves.
Революции, как это часто утверждается, не случаются, когда люди находятся в отчаянии. Revolutions, it is often claimed, do not happen when people are desperate.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. If, for example, terrorism almost never happens, it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
но они случаются постоянно, и эти средства делают вклад в реализацию таких историй. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время. Just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time.
Может быть, наша вселенная - это одна из тех вещей, которые случаются время от времени. Maybe our universe is just one of those things that happens from time to time.
По рассказу Навального, такого рода бунты, что произошел в Бирюлево – они просто типа случаются. In Navalny’s narrative riots like that in Biryulovo just sort of happen.
Но у нас полно времени, чтобы проводить его вместе, а бейсбольные матчи случаются не каждый день. But we have lots of time to be together, and ball games don't happen every day.
Эти воспоминания детства возвратились ко мне, когда я прочитал революционный доклад "Худшие вещи, случаются в море: These childhood memories flooded back when I read Worse things happen at sea:
Но для запуска реально больших ракет мы выбираем безлюдные места - Пустыня Блэк-Рок, где случаются опасные вещи. But to launch the really big stuff, you go to the middle of nowhere: Black Rock Desert, where dangerous things happen.
Большинство проблем с платежами случаются тогда, когда ваш банк или поставщик услуг оплаты не может обработать ваш платеж. Most payment failures happen when your bank or payment provider experiences an issue processing your payment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!