Примеры употребления "случаются" в русском

<>
И у вас случаются видения And you start to see things.
В Японии часто случаются землетрясения. Earthquakes frequently hit Japan.
(Самоубийства в спецназе случаются сравнительно редко.) (Suicide is relatively infrequent among Special Forces soldiers).
Почему у некоторых людей случаются такие переплетения? Why would there be crossed wires in some people?
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты. The semi-presidential model has also produced variants.
При отливке случаются вспышки и выбросы пара. The mold pours forth flames and vapor.
У нас все еще случаются первые моменты. We still have firsts.
В жизни человека случаются взлёты и падения. A man's life has its ups and downs.
Всякий раз, как я уезжаю, случаются неприятности. Every time I go out of town, it's a disaster.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия. There are often bumps along the road, accidents along the way.
Случаются ли у пользователей ситуации, когда прерываются звонки? Are your users experiencing dropped calls?
И часто у вас случаются личные беседы с меняющимся? Do you often have personal talks with the changeling?
И иногда случаются аварии» - сказал компьютерный эксперт из Сити. And there are accidents sometimes,’ a City computer expert said.
6. Десятки тысяч мгновенных микро-обвалов, которые случаются и сейчас 6. Tens of thousands of micro flash-crashes that continue to this day
Иногда у них случаются какие-то проблемы, но не часто. Sometimes they get in trouble, but not often.
Я всегда видел, что несчастья случаются тогда, когда они должны случиться. I have always seen mishaps fall in their own time where they had to fall.
Кандидат поощряет агрессивные действия, и на его митингах случаются физические столкновения. The candidate has encouraged harassment, and there have been physical confrontations.
Разрушительные ураганы случаются чаще, явно больше одного стоит ожидать в ближайшую декаду. Damaging hurricanes are much more frequent — we can certainly expect another one in the next decade.
— Ошибки, конечно, случаются; но нечто, похожее на эту программу, должно обязательно появиться». “Many things can go wrong, but I would like to see something like this exist.”
Рейс AirAsia QZ8501: когда случаются трагедии, скорбь не должна превращаться в зрелище When tragedy strikes, grief must not be a spectator sport
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!