Примеры употребления "слепа на один глаз" в русском

<>
Моя мать, она слепа на один глаз, и она может сделать лучше, чем он. My mother, she's blind in one eye and she can drift better than that.
Швырнула в неё пресс-папье, и бедняжка ослепла на один глаз. Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye.
Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим. I'm blind in one eye, and not terribly good in the other.
Один из заключенных, о котором упоминалось в докладе Специального комитета за прошлый год, был освобожден после 19 лет заключения лишь для того, чтобы оказаться 4 апреля 2005 года в госпитале с лейкемией и потерей зрения на один глаз. One of the prisoners, mentioned in the Special Committee's report of last year, left jail after 19 years of detention only to enter hospital with blood cancer and loss of sight in one eye on 4 April 2005.
уже есть признаки того, что она открыла один глаз. there are already signs that it has opened one eye.
Он отправился в путешествие на один день. He went on a one-day trip.
Конечно, я не знаю, как его зовут, но у него один глаз. Of course I don't know his name but he's got one eye.
Из-за снега школа была закрыта на один день. School was closed for the day due to the snow.
Он разъярился не на шутку, так что я взглянул этому глупцу прямиком в глаз - у него был только один глаз - и я убаюкал его песенкой, пока он не стал посасывать свою лапу, как котенок, который вот-вот намочит в постель. He was ready to rock, so I looked that fool dead in the eye - He only had one eye - and I sang him to sleep until he was sucking his thumb like a kitten 'bout to wet the bed.
Я не могу ответить ни на один вопрос в этом тесте. I couldn't answer any questions on the test.
Моя бабуля имела обыкновение протирать носы так, чтобы только один глаз остался! My grandmom used to rub noses so that only one eye remained!
Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте. Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.
Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше. I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
Тот, кто уже отравился властью и получил от неё хоть какую-то выгоду, хотя бы только на один год, никогда добровольно не откажется от её. Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it.
На самом деле тебя начинят пулями быстрее, чем их, потому что у тебя только один глаз здоровый. Fact is, you gonna fill up full of bullets faster than any of 'em on account of you only got one good eye.
Первоначально контракт будет заключен на один год. The contract will be initially effective for one year.
У бинарного кота одна голова, один глаз, один глаз, одна лапа, одна лапа, одна лапа и одна лапа. A binary cat has one head, one eye, one eye, one paw, one paw, one paw and one paw.
Проверьте, пожалуйста, этот вопрос и, если необходимо, переведите остаток на один из наших счетов. Please look into this matter and, if necessary, transfer the balance to one of our accounts.
Ну, у Яна Жижки тоже только один глаз, а мы и сейчас проходим его на истории. So what Mr. Zizka only had one eye too and we still learn about him in history lesson.
Просим Вас сделать перевод на один из наших счетов. We ask that you transfer the amount to one of our accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!