Примеры употребления "серьезной" в русском

<>
проблема конкурентоспособности кажется слишком серьезной. the challenge of competitiveness seems so great.
Там мальчик с серьезной травмой шеи. There's a boy with a bad neck injury.
Я посередине кое-какой серьезной работы. I am in the middle of some very important work.
И он находится под серьезной угрозой исчезновения. And it's terribly endangered.
Почему это следует считать потенциально серьезной проблемой? Why is this potentially such a big problem?
Если ее горло пострадает, это будет серьезной проблемой. If her throat goes dry, we'll be in serous trouble.
Имело смысл начинать строить будущее на серьезной основе. Made sense to build a future on a sensible foundation.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений. Kaliningrad could be a litmus test of these relations.
Действительно, отношения с Китаем являются самой серьезной проблемой Японии. Indeed, relations with China are Japan's most profound problem.
Ситуация оказалась настолько серьезной, что центральному правительству пришлось вмешаться. It also required intervention from the central government.
Денежные переводы от эмигрантов являются самой серьезной из них. Remittances by emigrants offer one of the richest.
«Это может обернуться серьезной проблемой для Запада, — отмечает он. “It could be tough for the West,” he opines.
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы: But this episode illustrates a fundamental and frustrating problem:
Будет серьезной ошибкой не извлечь уроков из этого беспорядка. It would be a mistake not to learn lessons from this mess.
Задержка, вызванная позицией США, стала серьезной проблемой для МВФ. The delay by the US represents a huge setback for the IMF.
Сегодня проницательность Ганди подвергается самой серьезной, чем когда-либо, проверке. Today, Gandhi's insight is being put to the test as never before.
Это было серьезной ошибкой, ибо таких рыночных сил не существовало. This was a profound mistake: there were no such market forces.
Так как же центральные банки выйдут из этой серьезной ситуации? So how do central banks dig their way out of this deep hole?
В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной. At the same time, the nuclear threat is not the most immediate danger.
Пора нам признать, что огнестрельное оружие является серьезной угрозой здоровью нации. It is time for us all to recognize gun violence as the public health crisis it is.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!