Примеры употребления "сделать подарки" в русском

<>
Он не для всех сделал подарки. He didn't make presents for everyone.
И мы могли бы сделать собственные подарки для близнецов. And we can make our own presents for the twins.
Я люблю делать подарки родным и друзьям. I like to give gifts to my family and friends.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Он всегда дарит подарки своей жене. He is always giving presents to his wife.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Вот это да. Какие чудесные подарки! Как я рад! Now this is something. What wonderful presents! Boy am I happy!
Я могу что-нибудь сделать для тебя? Is there anything that I can do for you?
Предлагаю вам ознакомиться с сувенирной и печатной продукцией, которая сделает Вашу поездку более комфортной и интересной, а также приобрести подарки для себя и своих близких прямо в поезде. I propose you to look through souvenirs and press which will make your journey more comfortable and interesting, as well as to buy gifts for yourselves and your relatives right in the train.
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Уважаемые пассажиры! Желаем Вам комфортной поездки и предлагаем приобрести подарки для себя и близких, не выходя из поезда. Dear passengers, we wish you a comfortable journey. We offer you to buy gifts for you and your relatives without leaving the train.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Это подарки для моих друзей. These presents are for my friends.
Я хочу сделать звонок... I want to call...
Кому могут не понравиться подарки? В ForexTime (FXTM) мы знаем, что Вам определенно придутся по вкусу наши бонусы! Everyone loves to receive a gift and at ForexTime (FXTM) we know that you love to receive a bonus!
Он способен сделать эту работу. It is possible for him to do the job.
Это означает, что впереди масса дел, и хотя экономика Великобритании блистает в группе G7, все еще необходимо еще более жесткая экономия, или, по меньшей мере, видимость таковой, что, вероятно, ограничит «подарки» в его заявлении. That means that there is lots to do, and even though the economy is a shining star in the G7 there still needs to be more austerity, or at least the veneer of austerity, which could limit the giveaways in this statement.
Ему многое нужно сделать. He has a lot of things to do.
Сотрудники компании при случае могут получать от третьих сторон небольшие подарки или представительские, связанные с родом деятельности. Staff at the firm, may on occasion, accept small gifts or hospitality from third parties associated with the business.
Я попросил её сделать 4 копии письма. I asked her to make four copies of the letter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!