Примеры употребления "сделаете" в русском с переводом "do"

<>
Ох, вы сделаете это, Заместитель директора. You'll do it, Deputy Director.
А как вы это сделаете, Старбак? How would you do it, Starbuck?
Если вы это сделаете, я сбегу. If you do, I shall elope.
Сделаете одолжение, сэр, разделите мою скромную трапезу? Would you do me the honour, sir, of sharing my humble repast?
Как только вы сделаете это, вы мертвы. Once you do that, you're dead.
И если вы это сделаете, будьте неподдельны. And if you do, be genuine about it.
Если Вы это сделаете, я брошусь в воду. If you do, I 'II jump into the water.
Я надеялся вы сделаете мне одолжение и устроите встречу. I was hoping you could do me a favor and arrange a meeting.
Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь? When an earthquake occurs, what will you do first?
А когда вы найдёте стукача, что вы с ним сделаете? Well, when you find that snitch, what are you gonna do with him?
И пока вы этого не сделаете, не будет истинного покаяния. Until you do, there will never be true repentance.
Вы переместите меня в начало очереди и сделаете это бесплатно. You will move me to the front of the line and you will do so free of charge.
Даже если у вас хватит мужества, вы сделаете мне услугу. Even if you had the guts, you'd only be doing me a favour.
Все, что вы сделаете, скажется при рассмотрении на соответствие требованиям Everything that you do reflects on your fitness
Следующим, что вы сделаете будет проектировка гостиной и спальни хозяев. Next thing you know, you're doing the living room and the master bedroom.
Например, если кто-нибудь прямо сейчас пукнет, что вы сделаете? For example, if some one farted right now, what would you do?
Вы это сделаете с помощью того, как вы подпишите письмо. You're going to do that by the way you sign your letter.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться. And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они. When you do that, you're forced to feel what they feel.
О, если вы сделаете это, вашу ценный ящик превратится в побитые кусочки. Oh, you do that, your precious crate gonna be in bitty shards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!