Примеры употребления "своя" в русском с переводом "her"

<>
У Лесли своя напряжённая жизнь, и так уж сложилось, что я отлично пеку пироги, так что мы решили всё немного поменять. Leslie has her own busy life, and I happen to be an excellent pie maker, so we figured we'd switch it up a bit.
Джек, ты не мог - Она говорила мне, что кто-то её преследовал, что на неё напали, а я - просто она была сама не своя. Jack, you can't - she told me someone was after her, that she was being attacked, and I - she just seemed so out of it.
Всего лишь 20 лет назад, во время первой президентской кампании Билла Клинтона, карьера его жены Хилари, т.е. факт, что у нее была своя собственная карьера, разожгла бурные и оскорбительные дебаты. It was only 20 years ago that, during Bill Clinton's first presidential campaign, his wife Hillary's career - that is, the fact that she had one of her own - sparked wild and vituperative debate.
Сохраняя гибкое разделение функций и исходя из необходимости всеобъемлющих консультаций и сотрудничества между членами группы старших руководителей, а также между всеми компонентами Миссии, у каждого из заместителей будет своя четко определенная область ответственности. While the management of responsibilities should be flexible, respecting the need for cross-cutting consultations and cooperation among the senior management team as well as between all components of the mission, each deputy would have his or her distinct area of responsibility.
Мы мало знаем о Вермеере. Из тех мелочей, которые нам известны, мы знаем, что он женился на католической женщине, и они жили с её матерью. В доме у Вермеера была своя мастерская. Также у него было 11 детей. We don't know very much about Vermeer, but the little bits that we do know, one thing we know is that he married a Catholic woman, they lived with her mother in a house where he had his own room where he - his studio. He also had 11 children.
Ну, она выразила свое мнение. Well, she did get her point across.
Она не чувствует свое сердцебиение. She couldn't feel her heart beat.
Она пыталась прикрыть свое лицо. She was trying to cover her face.
Когда она получит свое наследство? Exactly when is she due to receive her inheritance?
Она ударила своего мужа скалкой. She hit her husband with a rolling pin.
Она ехала навестить своего друга. She was on her way to visit her friend.
Для ее и своего будущего. For her and my future's sake.
Она очень любила своего отца. She loved her father very much.
Она не любила своего мужа. She didn't like her husband.
Одна женщина привела своего деда. One young woman brought her grandfather.
Она должна придерживаться своего решения. She must abide by her decision.
Она обеспокоена здоровьем своего сына. She is concerned about her son's health.
Бедняжка, она потеряла своего ребёнка. Poor thing, she's lost her baby.
Да, она переехала своего парня. Yes, she drove over her boyfriend.
Она не прикрыла своего напарника. She hung her partner out to dry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!