Примеры употребления "самооценке" в русском с переводом "self-evaluation"

<>
хотя оценка результатов проектов в рамках третьего транша основывалась на самооценке, проведенной по завершении проекта учреждениями-исполнителями, по трем проектам была проведена более полная оценка специалистами, нанятыми с этой целью. Although third tranche projects relied on end-of-project self-evaluation by the implementing entities for the assessment of results, three projects had been the subject of fuller evaluations carried out by specialist personnel contracted for the purpose.
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов Управление служб внутреннего надзора подготовит часть II этого пособия, в которой основное внимание будет уделено самооценке в рамках новой системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. During the biennium 2002-2003, the Office of Internal Oversight Services will prepare part II of the manual, which will focus on self-evaluation within the new results-based budgeting context.
В течение двухгодичного периода был проведен ряд мероприятий по самооценке, благодаря которым улучшилось планирование и выполнение заданий, например внедрение новой концепции оценки риска для обеспечения более структурированного и комплексного процесса планирования ревизий на основе оценки риска. A number of self-evaluation exercises were undertaken during the biennium, which led to improvements in assignment planning and in execution and planning processes, such as the introduction of a new risk-assessment framework to provide a more structured, integrated and risk-driven audit assignment planning process.
Руководство ЮНЕП по разработке, утверждению, контролю и оценке проектов уже обеспечивает механизмы (доклад о ходе осуществления проектов, заключительный доклад и справочный документ о самооценке) сбора всеобъемлющей информации о сроках осуществления проектов для выполнения требований в отношении оценки и отчетности, включая конкретные мероприятия. The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation already provides tools (project progress report, terminal report and self-evaluation fact sheet) for collecting comprehensive information on the life of a project, so as to meet evaluation and reporting requirements, including specific outputs.
В рамках проектов бюджета по своим программам на период 2006-2007 годов руководители программ будут обязаны представлять отчет о мероприятиях по самооценке, проводившихся в предыдущем двухгодичном периоде, и представлять планы оценки наряду с более четким указанием ресурсов, которые будут использоваться на цели оценки. As part of their programme budget submissions for the period 2006-2007, programme managers would be required to provide a record of self-evaluation activities undertaken in the previous biennium and to submit evaluation plans together with a clear identification of resources to be used for evaluation.
На первом этапе происходила разработка концепции рамок ежегодного обзора и их применение на практике, причем особое внимание уделялось самооценке эффективности программ; определялись цели Департамента, которые увязывались с целями отделов; и отбирались ключевые программы и мероприятия для анализа эффекта их воздействия на ежегодной основе. The first phase involved the conceptualization and implementation of the framework of the annual programme impact review, with a focus on the self-evaluation of programme effectiveness; departmental goals were identified and aligned with divisional objectives, and key programmes and activities were selected for impact analysis on an annual basis.
в бюджетных инструкциях на 2006-2007 годы руководителям будет предписано: предоставить информацию о системах самооценки, имеющихся в их программах, и о мероприятиях по самооценке, проведенных за последний двухгодичный период; сообщить, как использованы результаты самооценок; указать, какие ресурсы пойдут на нужды самооценки в 2006-2007 годах; Budget instructions for 2006-2007 will require managers: to provide information on the self-evaluation systems in place within their programmes and self-evaluation activities conducted in the last biennium; to describe how the results of self-evaluations have been used; and specify resources to be used for self-evaluation in 2006-2007;
В стадии подготовки находится и к сентябрю 2003 года будет распространен среди национальных координаторов вопросник по самооценке хода работы в рамках Проекта ТЕА в период текущего цикла Проекта, заканчивающегося в декабре 2004 года; странам-членам будет также предложено высказать свои мнения по дальнейшим задачам, которые необходимо выполнить. A questionnaire for the self-evaluation of the progress made by the TEM Project during the period of the current Project Cycle, ending in December 2004, and the identification of member countries'opinions on further tasks to be added, is under preparation and will be distributed to the National Coordinators by September 2003.
В большинстве программ, не имевших официальных планов оценки, действовали разнообразные процедуры назначения оценок: решения межправительственных органов, в которых ежегодно устанавливается тематика оценок; отклик занимающихся оценкой сотрудников на предложения руководителей программ и на рекомендации надзорных органов; обращение к мероприятиям по самооценке, привязанным к процессу составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. Most of the programmes without formal evaluation plans had a variety of arrangements for scheduling evaluations: decisions by intergovernmental bodies on annual evaluation themes; response by evaluation staff to suggestions from programme managers and to recommendations of oversight bodies; and reliance on self-evaluation activities geared to the results-based budgeting process.
Например, в консультации с руководящим комитетом программы по вопросам мира и развития на острове Минданао, финансируемой многими донорами, обеспечивается весьма высокая степень взаимодействия между мероприятиями по внешней оценке и деятельностью по самооценке, в результате чего руководители программы на страновом уровне заинтересованы в расширении дальнейших потребностей во внешней оценке эффективности. For example, in a consultation with the management committee of a multi-donor programme for peace and development in the island of Mindanao, the interaction between external evaluation and self-evaluation activities was significant, motivating country-level managers of the programme to generate further demand for external impact evaluation.
В рамках этого пункта повестки дня Комитет будет кратко проинформирован об оценке результативности программы в двухгодичный период 2008-2009 годов, в частности о положении дел с представлением отчетности об эффективности осуществления программы Организации Объединенных Наций и самооценке процесса подготовки, содержания, распространения и использования доклада КОЛЕМ/ЕЭК ООН/ФАО о состоянии лесов в Европе за 2007 год. Under this item, the Committee will be briefed on the performance evaluations for the 2008-2009 biennium, notably the United Nations programme performance reporting and the self-evaluation on the elaboration process, content, dissemination and use of the MCPFE/UNECE/FAO State of Europe's Forests report 2007.
Как известно, Комитет по программе и координации на своей сорок второй сессии в июне 2002 года при рассмотрении доклада об укреплении роли результатов оценки при разработке и осуществлении программы и при выработке руководящих принципов выразил озабоченность по поводу того факта, что в настоящее время лишь половина программ среднесрочного плана подвергается самооценке, и просил Управление служб внутреннего надзора расширять деятельность по оказанию поддержки в проведении самооценок. It is recalled that the Committee for Programme and Coordination, at its forty-second session in June 2002, when considering the report on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives, expressed concern about the fact that currently only about half of the programmes of the medium-term plans were self-evaluated, and requested the Office of Internal Oversight Services to strengthen its support to self-evaluation.
Отсутствие надлежащих механизмов для внутренней самооценки Lack of adequate mechanisms for routine self-evaluation
Он дал ему добро на проведение своей собственной самооценки. Gave him the thumbs up to do his own self-evaluation.
оказание методологической поддержки в связи с подготовкой заказчиками докладов с самооценкой; Providing methodological support in connection with the preparation of self-evaluation reports by clients;
Другим часто используемым инструментом учета накопленного опыта в большинстве программ являются оценки, будь-то самооценки или внешние оценки. Evaluations, whether self-evaluations or external evaluations, are identified as another frequently used tool for learning lessons by most programmes.
в Секретариате Организации Объединенных Наций есть примерно 14 программ, имеющих целевые подразделения, которые выполняют функции внутренней или самооценки. There are also approximately 14 programmes within the UN Secretariat that have assigned units that carry out internal, or self-evaluation functions.
следует поощрять руководителей рассматривать самооценку как неотъемлемую часть планирования и оценки их работы, а не как факультативную дополнительную функцию; Managers should be encouraged to view self-evaluation as an integral part of planning and assessing their work and not as an optional extra;
Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций. In addition, a self-evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System.
Используя разработанную Fundacion Paraguaya систему самооценки уровня своей бедности, она смогла лучше понять собственные проблемы и начала их решать одну за другой. By using Fundación Paraguaya’s self-evaluation on poverty, she was able to understand her own needs better and address them one at time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!