Примеры употребления "self-evaluation" в английском

<>
Lack of adequate mechanisms for routine self-evaluation Отсутствие надлежащих механизмов для внутренней самооценки
Gave him the thumbs up to do his own self-evaluation. Он дал ему добро на проведение своей собственной самооценки.
Providing methodological support in connection with the preparation of self-evaluation reports by clients; оказание методологической поддержки в связи с подготовкой заказчиками докладов с самооценкой;
There are also approximately 14 programmes within the UN Secretariat that have assigned units that carry out internal, or self-evaluation functions. в Секретариате Организации Объединенных Наций есть примерно 14 программ, имеющих целевые подразделения, которые выполняют функции внутренней или самооценки.
Provide the Peacekeeping Best Practices Section with adequate evaluation capacity to assist the PKOs in their self-evaluation exercises and undertake thematic evaluations. обеспечить для Секции по передовой практике миротворческой деятельности надлежащий потенциал для проведения оценки в целях содействия ОПМ в проведении ими самооценки и тематических оценок.
Managers should be encouraged to view self-evaluation as an integral part of planning and assessing their work and not as an optional extra; следует поощрять руководителей рассматривать самооценку как неотъемлемую часть планирования и оценки их работы, а не как факультативную дополнительную функцию;
By using Fundación Paraguaya’s self-evaluation on poverty, she was able to understand her own needs better and address them one at time. Используя разработанную Fundacion Paraguaya систему самооценки уровня своей бедности, она смогла лучше понять собственные проблемы и начала их решать одну за другой.
In addition, a self-evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System. Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций.
The Working Group agreed that training should be offered to top management, senior managers and staff-at-large to enhance their understanding of the value and techniques of self-evaluation. Рабочая группа согласилась с тем, что для высшего руководства, старшего руководящего звена и сотрудников в целом должна быть организована учебная подготовка для содействия пониманию ими ценностей и методов самооценки.
During the biennium 2002-2003, the Office of Internal Oversight Services will prepare part II of the manual, which will focus on self-evaluation within the new results-based budgeting context. В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов Управление служб внутреннего надзора подготовит часть II этого пособия, в которой основное внимание будет уделено самооценке в рамках новой системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
With regard to the introduction and use of self-evaluation, the Joint Inspection Unit cautioned that that has proved to be a key challenge for most organizations of the United Nations system. В отношении внедрения и использования самооценки Объединенная инспекционная группа указала, что это оказалось одной из самых серьезных проблем для большинства организаций системы Организации Объединенных Наций.
The Office of Internal Oversight Services is responsible for self-evaluation quality standards and methodology and will ensure that self-evaluations and statements of results prepared by programme managers are credible and useful. Управление служб внутреннего надзора отвечает за стандарты качества и методологию самооценки и будет обеспечивать, чтобы самооценки и заявления о результатах, подготовленные руководителем программ, заслуживали доверия и были бы полезны.
The workshop concluded that evaluation carried out by programme managers and their staff — namely self-evaluation as envisaged in the Regulations and Rules Governing Programme Planning — is primarily a management and assessment tool. По результатам семинара был сделан вывод о том, что оценка, проводимая руководителями программ и их персоналом — а именно самооценка, предусматриваемая в Положениях и правилах, регулирующих планирование по программам, — главным образом является инструментом управления и оценки.
In this connection, the Committee would need to draw not only on in-depth and thematic evaluations, but also on the outcomes of self-evaluation by programme managers and of the programme performance reports. В этой связи Комитету потребовалось бы использовать не только углубленные и тематические оценки, но и итоги самооценки руководителей программ и результаты, изложенные в докладах о ходе выполнения программ.
The major obstacles to conducting self-evaluation were identified as a lack of commitment from programme managers, shortage of time and resources, and the need for further guidance, training and monitoring of programme implementation. В качестве основных препятствий к проведению самооценки назывались отсутствие должного настроя у руководителей программ, нехватка времени и ресурсов и необходимость дальнейшей работы над обеспечением ориентиров, подготовкой кадров и контролем выполнения программ.
While the Board acknowledges that UNOPS is in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis. Хотя Комиссия признает, что ЮНОПС занимается в настоящее время внедрением системы «Атлас» в полном объеме, такие руководящие принципы являются полезным инструментом самооценки и контроля, в частности за соблюдением стандартов качества и анализа рисков.
At the United Nations, for example, the cost of self-evaluation is not separately presented or allocated in the regular budget and the adequate level of staff time and other resources has never been assessed. В Организации Объединенных Наций, например, расходы на самооценку отдельно не отражаются и не финансируются в регулярном бюджете, а оценка адекватного объема человеко-часов и других ресурсов никогда не проводилась.
While the Board acknowledges that UNOPS was in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis. Хотя Комиссия признает, что ЮНОПС внедряет систему «Атлас» в полном объеме, такие руководящие принципы являются полезным инструментом самооценки и контроля, в частности, за соблюдением стандартов качества и анализа риска.
At the end of the entry for paragraph 28.22 (a) (ii) b of A/56/6, add “included in the medium-term plan and to enhance support for self-evaluation by other departments and offices”. В конце графы для подпункта (a) (ii) b пункта 28.22 документа A/56/6 добавить слова «, включенных в среднесрочный план, и укрепить поддержку для самооценки другими департаментами и управлениями».
The proposed monitoring and evaluation support function would be assigned the task supporting departments in their development of self-evaluation in support of results-based management and in accordance with the programme planning and budgeting cycle; предлагаемая функция оказания содействия в проведении контроля и оценки должна быть возложена на департаменты, оказывающие соответствующую помощь, при разработке ими самооценки в поддержку управления, ориентированного на результаты, и в соответствии с циклом планирования по программам и составления бюджета;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!