Примеры употребления "самому" в русском с переводом "myself"

<>
Пришлось самому вычистить накипь из фильтра. Had to decalcify the basket myself.
Это был мой подарок самому себе. That was my gift to myself.
Я должен быть верен самому себе. I must be true to myself.
Пришлось самому выпить бутылку вина 2005 года. I had to finish an entire bottle of 2005 Contador Rioja by myself.
Мне и самому, знаете ли, слегка нездоровится. I'm feeling a bit, you know, myself.
У меня появился шанс самому открыть магазин. I have a chance to set myself up with a hardware store.
Почему бы самому не сделать недорогие салфетки? Why not make myself a low-cost napkin?
Вместо того, чтобы пойти самому, я послал подарок. Instead of going myself, I sent a gift.
Такое приготовление пищи заставило меня научиться готовить самому. This kind of cooking drove me to learn how to cook for myself.
Проще было бы самому себе выстрелить в голову. Would've gone for the head shot myself.
Ха, это был подарок на день рождения самому себе. Ha, that was like a birthday present to myself.
Мастера, мастера, уходите, разрешите мне самому обустраивать свой дом! Jacks, get out, let me arrange my house all by myself!
Тогда я понял,что мне придется самому заняться земельными работами. And I felt that I would have to actually go there and make some earthworks myself.
Это был подарок самому себе за попадание в топ 100 Форбс. It was a gift to myself for cracking the Forbes 100.
Нет, нет, Нет, я слишком скромный, чтобы самому сделать, такое предложение. No, no, no, I'm far too modest to make such a proposal myself.
Мне часто хотелось вернуться в тот момент, чтобы покончить со всем самому. I often wished that I could revisit that moment, complete the task myself.
Что произошло за последние несколько лет, что помогло мне выростить свой веб-сайт, а также вырости самому? "What is it over the last few years that helped me grow my website, but also grow myself?"
Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного - надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом. We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here - I think I'd better taste it myself before you have it at lunch.
Суть в том, что год назад, прямо в этот день, я дал обещание самому себе прямо за этим столом. The point is, one year ago today, I made a promise to myself right at this table.
Вот! У меня не получится самому написать лучше. Это вышло четыря дня назад - Я обвёл важное, чтобы вы могли увидеть. I couldn't have written this better myself. It came out four days ago - I circled the important parts so you can see them here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!