Примеры употребления "сами" в русском с переводом "yourself"

<>
Дорогой, позаботьтесь о себе сами Darling, take good care of yourself
Вы же сами видели записи. You saw the logs yourself.
Вы сами создали этот закон. You made this law yourself.
Вы сами работали в Секретных материалах. You worked on the X-Files yourself.
Вы же сами отрастили такие волосы. You yourself grow hair like that.
А вы сами видели это прочее? And you've seen these sundries yourself?
Значит так, вы сами накликали неприятности. Well you've brought disaster upon yourself.
Вы сами собираетесь переехать туда, я права? You're planning to move in there yourself, aren't you?
Почему вы сами не можете убить Бармаглота? Why don't you slay the Jabberwocky yourself?
Можете смотаться туда и спросить её сами. You can nip up there and ask her yourself.
И вы отказываетесь сами заняться тем же! Yet you baulk at performing it yourself!
Это та самая картина, которую вы нарисовали сами? Is this a picture that you yourself drew?
Вы можете сами это видеть на нашем сайте. You can see this for yourself on our website.
А Вы когда-нибудь отправляли открытку сами себе? Have you ever sent yourself a postcard?
Сами по себе вы можете почувствовать столько-то. You can only feel so much by yourself.
И здесь вы можете сами поиграть в диагностов. You can play the diagnosis game yourself here.
Кроме того, вы сами бросаете вызов этой ситуации. And yet, you yourself defy all those characterizations.
Не верьте нам на слово, попробуйте и проверьте сами! Don’t take our word for it, try it yourself!
«Повредив любую часть мировой системы, вы вредите сами себе. “By injuring any part of the world’s system, you injure yourself.
Если вы не можете сделать этого сами, попросите профессионала. If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!