Примеры употребления "сами" в русском с переводом "themselves"

<>
Сами эпигенетические импликации просто сногсшибательны. The epigenetic implications themselves are just mind-blowing.
Ослы сами себя не запакуют. These donkeys don't pack themselves.
Как сами россияне видят себя? How do Russians see themselves?
Эти смузи сами себя смешают! These smoothies will just blend themselves!
Цифры говорят сами за себя. The numbers speak for themselves.
Факты говорят сами за себя. The facts speak for themselves.
Они сами по себе произвольны. They are themselves arbitrary.
Ирландцы сами для себя создали проблему. The Irish have created a problem for themselves.
Они сами даже не осознают этого. They're not even aware of this themselves.
И мы также создали сами презервативы. And we also designed the condoms themselves.
Многое говорят сами за себя числа. The numbers themselves say a lot.
Шлюзы не открываются сами по себе! Air locks don't open by themselves!
Бирючины не подрезаются сами, знаешь ли? Privets don't prune themselves, you know?
Они сами, можно сказать - вымирающий вид. They, in fact, are an endangered species themselves.
Два виновника торжества пригласили себя сами. Two guests of honor have invited themselves.
Обе стороны сами себя загнали в тупик. Both sides have maneuvered themselves into a dead-end.
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию. And the nerves themselves are the ones who are receiving input.
Сами по себе они ничего не значат. They don't mean anything in and of themselves.
Сегодня японцы должны сами открыть свою страну. Today, the Japanese must open up their country themselves.
"Сами госбанки с такой ситуацией не справятся: "State banks themselves will not be able to handle such a situation:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!