Примеры употребления "самих" в русском с переводом "yourself"

<>
Запись отсутствия для работников, отличных от вас самих. Record absences for workers other than yourself.
Значит, утверждая, что расследование было безупречным, вы, практически, хвалите самих себя. So when you say the investigation was not flawed you're giving yourself a big thumbs up.
Кого-то, кто работает на вас, или партнера, или даже самих себя. Somebody who's working for you, you know, or a partner, or even yourself.
LinkedIn предлагает другие различные способы для продвижения вашего бизнеса, вас самих и ваших идей желаемой целевой аудитории. LinkedIn offers many other ways to promote your business, yourself, and your ideas to the audience you want to target.
Другие книги научат вас справляться с тем, что мы называем "низкой самооценкой", или другими словами "расстройством в самих себе". And the other kind tells you how to cope with what we politely call "low self-esteem," or impolitely call "feeling very bad about yourself."
Я надеюсь, что сегодня, вы выйдете отсюда и придумаете танец для самих себя, а если нет, то, в конце концов, кривляйтесь красивее и чаще. I'm hoping that today, what you're going to do is go away and make a dance for yourself, and if not that, at least misbehave more beautifully, more often.
Представление в личном аккаунте кого-либо или чего-либо, за исключением вас самих (например, вашей компании), противоречит Условиям Facebook, и вы можете навсегда лишиться доступа к вашему аккаунту, если не преобразуете его в Страницу. It's against the Facebook Terms to use your personal account to represent something other than yourself (example: your business), and you could permanently lose access to your account if you don't convert it to a Page.
Ты сам лезешь в неприятности. You're just getting yourself into a mess.
Ты действительно сам испёк пирог? Did you really bake the pie by yourself?
Ты ее сам построил, Бен? Did you put that gazebo in yourself, Ben?
Иди сам с ним поговори. Go tell him yourself.
Перестань сам себе давать пять. Stop giving yourself high fives.
Избавься от этой блевотины сам! Get rid of this vomit yourself!
Ты сам мне так сказал. You told me so yourself.
Ты сам делал домашнее задание? Did you do the homework by yourself?
Сам себя изводишь, спишь плохо. You eat by yourself, you barely sleep.
Румпель, ты сам себя покалечил? Rumple, did you do this to yourself?
Бери себе такси сама, подруга. Get a cab by yourself, cheapo.
Ты сама не пушинка, милочка. You're no cream puff yourself, dearie.
Ты просто сама получила контракт. You just got yourself a record deal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!