Примеры употребления "решение о капиталовложениях" в русском

<>
Третья составляющая экономического роста — это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д. The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc.
Решение о финансировании в течение четырех лет было принято после консультаций правительства с независимым депутатом Тасмании Эндрю Уилки. The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie.
Сбор данных о капиталовложениях в транспортную инфраструктуру и изучение влияния, которое оказывают на такую инфраструктуру изменения в распределении перевозок между различными видами транспорта, с учетом, в частности, внешних издержек для определения взаимодействия между мероприятиями по развитию инфраструктуры и отдельных видов транспорта. Collection of data concerning investments in transport infrastructures and study of the effects upon such infrastructures of developments in modal split taking into account, in particular, external costs in order to highlight the interaction between infrastructure and modal development.
Решение о том, будет ли Стюарту предъявлено обвинение, не было принято. No decision has been made about whether Stewart will face charges.
Сбор данных о капиталовложениях в транспортную инфраструктуру и изучение влияния, которое оказывают на такую инфраструктуру изменения в распределении перевозок между различными видами транспорта, с учетом, в частности, внешних издержек для определения взаимодействия развития инфраструктуры и отдельных видов транспорта. Collection of data concerning investments in transport infrastructures and study of the effects upon such infrastructures of developments in modal split taking into account, in particular, external costs in order to highlight the interaction between infrastructure and modal development.
В августе нынешнего года будет принято окончательное решение о дальнейшей программе полета, а уже осенью «New Horizons» включит свой двигатель для корректировки орбиты и направится на встречу с одним из этих объектов, которая состоится в 2019 году. Pending a decision in August, sometime this fall New Horizons could fire its engine to adjust its path for a rendezvous with one of them in 2019.
Я позвонил моему личному брокеру и тот сказал, что в Европе скоро будет объявлено решение о процентной ставке, что должно отразиться на паре EUR/USD. I called my personal trader who told me that the interest rate decision was going to be announced soon in Europe and the forecast showed that it might affect the EUR/USD pair.
В 14:15 ч. нефть (#QM) демонстрирует стремление к восходящему движению. Принимаем решение о покупке 0.5 лота стандартного контракта (1 лот = 500 баррелей нефти) по цене 137.55 USD за баррель. At 14:15 we purchase 0.5 Lots of Light Sweet Crude Oil (#QM) at the price of 137.55 USD for one barrel (1 Lot equals 500 barrels of oil).
В 11:25 ч. принимаем решение о продаже 5 лотов [FTSE100] (т.е. 5 CFD-контрактов на индекс Лондонской фондовой биржи Financial Times Stock Exchange 100) по цене 3987.5 GBP. At 11:25 we make the decision to sell 5 lots of [FTSE100] (i.e. 5 contracts for difference of the Financial Times Stock Exchange 100 Index) at the price of 3987.5 GBP.
Существует много причин, по которым инвестор может принять решение о продаже обыкновенных акций. There are many good reasons why an investor might decide to sell common stocks.
В 2012 году руководство компании E-Global Trade & Finance Group Inc. приняло решение о переходе на ежеквартальную финансовую отчетность и ее аудирование. In 2012 E-Global Trade & Finance Group Inc. took the decision to make quarterly financial statements and its auditing.
В этом же году сотрудниками и ведущими программистами компании Roxwell Finance было принято решение о создании уникального программного обеспечения «Биржевой Робот». In the same year, the staff and lead programmer of Roxwell Finance had decided to create a unique software "Stock Robot".
Сегодня Банк Канады организовывает встречу чтобы принять решение о базовой процентной ставке. Today the BoC meets to decide on its benchmark interest rate.
Однако для огромного большинства мелких инвесторов решение о том, насколько важен для них именно немедленный доход, является вопросом личных предпочтений. However, for the great majority of small investors, the decision on the importance of immediate income is one of personal choice.
(а) оно приняло решение о банкротстве; (a) it commits act of bankruptcy;
На графиках ниже один и тот же финансовый инструмент (валютная пара GBPUSD) представлена в трех различных вариантах: Все три графика четко показывают нисходящую тенденцию для валютной пары GBPUSD, которая позволяет принять решение о продаже GBP против USD. The graphs below show you, as an example, the same financial instrument (GBPUSD currency pair) in three variants: All three graphs show clearly the decreasing trend for the currency pair GBPUSD, which enables you to make a decision to sell GBP against USD.
В таком случае, решение о проведении сделки по определенному валютному курсу будет принято по усмотрению компании «Пепперстоун Файненшиал». In this situation, the decision to transact at a particular Exchange Rate would be at Pepperstone Financial's discretion.
Перед тем как принять решение о маржинальной торговле, следует тщательно оценить свои инвестиционные цели, опытность и готовность к принятию риска. Before deciding to trade on margin you should carefully consider your investment objectives, level of experience, and risk appetite,
Сегодня Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках. Today, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Решение о сокращении добычи, скажем, на 500 тысяч б/д взбодрило бы нефтяных «быков», по крайней мере, на некоторое время (не все члены ОПЕК могут строго следовать новым квотам). A decision to cut back output by, say, 500,000 b/d would cheer the oil bulls, at least temporarily (not all Opec members might adhere to the new quotas).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!