Примеры употребления "речью" в русском

<>
Недавно я выступала с речью. I gave a speech the other day.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью. "Though it was getting better, I still wasn't satisfied with the inaugural address.
Часть мозга, которая управляет языком и речью расположена где-то здесь. The part of the brain that controls language and speech production is located right around here.
Все, кого я знал, профессионально занимались, прежде всего, грамотной письменной речью, в плане привития демократии, привития тяги к просвещенной жизни. But everyone that I knew had an interest in the primacy of the written word in terms of nurturing a democracy, nurturing an enlightened life.
Я был разочарован его речью. I was disappointed with his speech.
Г-н Одлам выступил с речью, текст которой полностью приводится в добавлении I к настоящему докладу. Mr. Odlum delivered his address, which is reproduced in extenso in appendix I to the present report.
Часть мозга, которая управляет языком и речью, занимает не так много места в мозге Homo Erectus. So the Homo erectus brain is not devoting a lot of space to the parts of the brain that controls language and speech.
Последний шанс перед заключительной речью. Last chance before the closing speeches.
В качестве организатора конференции спикер парламента (в настоящее время эту должность занимает женщина) выступила со вступительной речью. As host of the Conference, the Speaker of Parliament (this position is currently held by a woman) delivered the opening address.
В дополнение к точному обучению языку, это также исправляет проблемы с памятью и мышлением, и речью. In addition to accurate language training it also fixes memory and cognition speech fluency and speech production.
Я должен отлечь своей речью. I got to nail the speech.
Кроме того, он выступил с речью по случаю празднования в Виндхуке Всемирного дня свободы печати (3 мая 2001 года). Moreover, he made a keynote address on the occasion of the celebration in Windhoek of World Press Freedom Day (3 May 2001).
С самого начала, еще до того, как у людей развивается способность пользоваться речью, неречевое общение оказывает огромное влияние на формирование личности и самосознания человека. From the outset, even before we develop the ability to use spoken language, nonverbal communication drastically shapes our personality and sense of self.
Своей речью он не умиротворил противников. His speech did not appease the naysayers.
За день или за два до открытия, Джулиани выступил с прощальной речью, в которой предложил превратить Граунд Зиро в мемориал. And a day or two before it opened was Giuliani's farewell address, where he proposed the idea of all of Ground Zero being a memorial.
По мере осознания того, что Аруба обладает своей культурной самобытностью и понимания в этой связи важности владения языком, у жителей острова возникла потребность (особенно после того, как в 1986 году Аруба отделилась от Нидерландских Антильских Островов) владеть разговорной речью и писать на местном языке- папиаменто наравне с голландским языком. With the growing realization that Aruba has a cultural identity of its own and the acknowledgement of the importance of language in this connection, a need has emerged (particularly since Aruba became separate from the Netherlands Antilles in 1986) to be able to use both spoken and written Papiamento in all areas of society on an equal footing with Dutch.
Выступала с речью на День Республики. Held a speech for the Republic Day.
Достопочтенный г-н Доминго Панганибан, секретарь и ведущий руководитель, Национальная комиссия по борьбе с бедностью, правительство Филиппин, выступил со вступительной речью. The Hon. Mr. Domingo Panganiban, Secretary and Lead Convenor, National Anti-Poverty Commission, Government of the Philippines, delivered the inaugural address.
Г-н Каминскас выступил с приветственной речью. Mr. Kaminskas, delivered a welcome speech.
Первый вариант – это «более сплочённый союз», как выразился в сентябре председатель Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер, выступая с ежегодной программной речью. The first option is a “more united union,” as described by European Commission President Jean-Claude Juncker in his state of the union address last month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!